Sie suchten nach: egli (Italienisch - Baskisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Italian

Basque

Info

Italian

egli

Basque

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Baskisch

Info

Italienisch

egli era in principio presso dio

Baskisch

hitz haur cen hatsean iaincoa baithan.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

ed egli si alzò e andò a casa sua

Baskisch

orduan iaiquiric ioan cedin bere etcherát.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

ed egli disse: «portatemeli qua»

Baskisch

eta harc erran ciecen, ekaztaçue huna.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

egli deve crescere e io invece diminuire

Baskisch

harc behar du handitu, eta nic chipitu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

ma egli parlava del tempio del suo corpo

Baskisch

baina hura minço cen bere gorputzazco templeaz.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

venuta la sera, egli giunse con i dodici

Baskisch

eta arrastu cenean, ethor cedin hamabiequin.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

egli lo prese e lo mangiò davanti a loro

Baskisch

eta harturic hayén aitzinean ian ceçan.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

ma egli li sgridava severamente perché non lo manifestassero

Baskisch

baina harc haguitz mehatchatzen cituen, manifesta ez leçatençat.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

ed egli rispose: sì, signore; ma non andò

Baskisch

harc ihardesten çuela erran ceçan, eztiat nahi: baina guero vrriquituric, ioan cedin.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

preso il boccone, egli subito uscì. ed era notte

Baskisch

hura bada ahamena harturic, bertan ilki cedin, eta cen gauä.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

avete condannato e ucciso il giusto ed egli non può opporre resistenza

Baskisch

condemnatu eta hil vkan duçue iustoa: eta eztrauçue resistitzen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

ed egli si volse verso di loro, aspettandosi di ricevere qualche cosa

Baskisch

eta hura beguira çayen çorrozqui, hetaric cerbait recebitu vstez.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

la folla, accorsa, cominciò a chiedere ciò che sempre egli le concedeva

Baskisch

eta oihuz iarriric populua has cedin escatzen eguin liecén bethiere eguin vkan cerauen beçala.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

egli, nelle generazioni passate, ha lasciato che ogni popolo seguisse la sua strada

Baskisch

ceinec iragan demboretan gentil guciac berén bidetan ebiltera vtzi vkan baititu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

ma egli rispose: «ho da mangiare un cibo che voi non conoscete»

Baskisch

baina harc erran ciecén, nic viandabat dut iateco, çuec eztaquiçuenic.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

egli confessò e non negò, e confessò: «io non sono il cristo»

Baskisch

eta aithor ceçan, eta etzeçan vka: eta aithor ceçan, cioela, eznaiz ni christ.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

ma egli negò di nuovo giurando: «non conosco quell'uomo»

Baskisch

eta berriz vka ceçan iuramendurequin, cioela, ezteçagut guiçona.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

ed egli disse: «io credo, signore!». e gli si prostrò innanzi

Baskisch

eta harc dio, sinhesten diat, iauna. eta adora ceçan hura.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

egli disse all'uomo che aveva la mano inaridita: «mettiti nel mezzo!»

Baskisch

eta diotsa guiçon escu eyhartua çuenari, iaiqui adi artera.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

gli disse: amico, come hai potuto entrare qui senz'abito nuziale? ed egli ammutolì

Baskisch

orduan diotsa, adisquideá, nola huna sarthu aiz eztey arropá eztuala? eta ahoa boça cequión.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,747,155,422 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK