Sie suchten nach: le candele sono da csmbiar (Italienisch - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Italian

German

Info

Italian

le candele sono da csmbiar

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Deutsch

Info

Italienisch

le confezioni sono da 10.

Deutsch

packungsgrößen mit 10 stück.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

a) le candele (voce 3406);

Deutsch

a) kerzen (position 3406);

Letzte Aktualisierung: 2017-02-26
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Italienisch

le coppie sono da considerarsi orientative.

Deutsch

jedes paar ist als leitfaden zu berücksichtigen.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

— e vedete anche le candele?

Deutsch

»und sie sehen die kerzen?«

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

le candele stavano tutte per spegnersi.

Deutsch

die lichter waren schon tief herabgebrannt.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

le confezioni sono da 1 e/o da 30.

Deutsch

fertigspritze) in packungsgrößen zu je 1 und/ oder 30 durchstechflaschen.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

le due versioni linguistiche sono da considerare equivalenti.

Deutsch

beide sprachformen sind gleichwertig.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

le cause di tale rallentamento sono da ravvisare in:

Deutsch

diese verlangsamung hat folgende ursachen:

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

le notizie sull'economia sono da anni poco incoraggianti.

Deutsch

ich möchte jedoch betonen, daß die sozialpolitik nicht allein sache der gesetzgebung ist.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

chiedi sempre ad un adulto di accendere le candele.

Deutsch

lass dir die kerzen immer von einem erwachsenen anzünden.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

sono da segnalare in particolare:

Deutsch

insbesondere:

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

(') le frutta refrigerate sono da classificare come frutta fresche.

Deutsch

(') gekühltes obst wird wie frisches obst behandelt.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

nello specifico sono da menzionare:

Deutsch

hier seien insbesondere folgende stellungnahmen genannt:

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

(16) le candele sono normalmente dichiarate nei codici nc ex34060011, ex34060019 ed ex34060090.

Deutsch

(16) kerzen werden normalerweise unter den kn-codes ex34060011, ex34060019 und ex34060090 eingereiht.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

i fatturati sono da considerarsi iva esclusa.

Deutsch

schließen

Letzte Aktualisierung: 2010-12-17
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

49.02 e sono da classificare alla voce n.

Deutsch

nr. c 297 vom 15.11.1980, s. 2.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

i maddalenini sono da sempre gente di mare.

Deutsch

die menschen in la maddalena waren immer mit dem meer verbunden.

Letzte Aktualisierung: 2007-02-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

sono da attendersi i seguenti effetti positivi:

Deutsch

die folgenden positiven auswirkungen sind zu erwarten:

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

(4) tali dati sono da valutare con cautela.

Deutsch

ihr anteil ist daher nicht im gesamtbetrag enthüllen. < 4) diese daten sind mit vorsicht zu interpretieren. page 96

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Italienisch

È stato di conseguenza sostenuto che le candele scaldavivande dovessero essere escluse dal presente procedimento.

Deutsch

folglich sollten teelichter ebenfalls von dieser untersuchung ausgenommen werden.

Letzte Aktualisierung: 2016-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,793,987,422 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK