Sie suchten nach: non voglio entrare nei tui affari (Italienisch - Dänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Italian

Danish

Info

Italian

non voglio entrare nei tui affari

Danish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Dänisch

Info

Italienisch

non voglio entrare nei dettagli concernenti le cause.

Dänisch

spørgsmål nr 65 af bøgh (h-642/80):

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

adesso non voglio entrare nel merito.

Dänisch

det vil jeg ikke gå ind på i detaljer nu.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

non voglio entrare nei dettagli, ma avrebbe dovuto menzionarlo.

Dänisch

jeg vil ikke uddybe det, men han burde have nævnt det.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

non vorrei entrare nei particolari.

Dänisch

jeg skal ikke gå ind på dette i detaljer.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

non voglio entrare nei dettagli, tanto più che ho pochissimo tempo.

Dänisch

jeg vil ikke uddybe emnet, da jeg ikke har særlig meget tid til rådighed.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

non voglio entrare nello specifico qui e in questo momento.

Dänisch

jeg vil ikke på nuværende tidpunkt gå i detaljer.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

non voglio tuttavia entrare nei dettagli perché ho già parlato fin troppo degli emendamenti.

Dänisch

jeg vil ikke gå i detaljer med disse spørgsmål. jeg har allerede talt for længe om ændringsforslagene.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Italienisch

signora presidente, non voglio qui entrare nel merito della questione.

Dänisch

min tredje bemærkning, kære kolleger, drejer sig om polen.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

questi paesi non voglio no entrare in un'unione europea debole.

Dänisch

disse lande vil ikke ind i en svag europæiske union.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

non voglio entrare nel merito di quanto ha ribadito l' onorevole liese.

Dänisch

jeg vil ikke komme ind på det, hr. liese endnu en gang har omtalt.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

non voglio entrare nel merito di sapere se la corte avesse ragione o torto.

Dänisch

det betyder naturligvis også, at de ældre mennesker, på hvis ydelser gennem et langt liv vi bygger, får en fornuftig andel i vel standsudviklingen i det europæiske fællesskab.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

ma non voglio entrare adesso nei dettagli della questione: torneremo su questo punto in altre occasioni.

Dänisch

men jeg ønsker ikke at gå dybere ind i dette nu. vi må tilbage til de andre drøftelser.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Italienisch

questo è il contenuto reale della materia e non voglio entrare in merito al contenuto.

Dänisch

for vi ville skabe en præcedens, hvis protokollerne blev henvist til udvalget.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

non voglio entrare nei dettagli, ma desidero smentire nel modo più assoluto quanto egli ha affermato in termini tanto offensivi.

Dänisch

jeg vil ikke komme ind på detaljer, men jeg vil på det kraftigste dementere, hvad han her har sagt i krænkende vendinger.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Italienisch

non voglio entrare nel merito delle proposte d' emendamento della onorevole roth-behrendt.

Dänisch

jeg ønsker slet ikke at komme ind på indholdet af fru rothbehrendts ændringsforslag.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

non voglio entrare qui nel merito, ma mi pare assurdo che ci si venga ora a dire che se ne riparlerà.

Dänisch

jeg vil ikke her komme nærmere ind på sagen, men jeg finder det absurd, at man nu kommer og siger, at man vil tale om det igen.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

non voglio entrare troppo nei dettagli, ma là si trovano 700 persone in attesa di giudizio che versano in una situazione legalmente indifendibile.

Dänisch

jeg skal ikke udbrede mig for længe om dette, men der befinder sig 700 mennesker dér, som afventer en retssag, og som er i en situation, der rent juridisk ikke kan forsvares.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

vi sono inoltre altri settori, la cui campagna inizia ancora più tardi, ma non voglio entrare ora in dettagli.

Dänisch

bagsiden er blank på engelsk, men i orden på de andre sprog.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

non voglio entrare maggiorman­te in dettaglio, ma saremo estremamente vigili sull'atteggia­mento della commissione nei confronti dei settori del latte e dei cereali.

Dänisch

jeg vil ikke gå yderligere ned i detaljen, men vi er yderst årvågne over for kommissionens holdning til mælkeog kornsektorerne.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

anch'io sono giurista, signor presidente, e non voglio entrare nel merito di quanto è stato detto sui giuristi.

Dänisch

som jurist ønsker jeg ikke at tage stilling til de juridiske bemærkninger, hr. formand.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,955,641 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK