Sie suchten nach: vittoria ma se testa (Italienisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Italian

French

Info

Italian

vittoria ma se testa

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Französisch

Info

Italienisch

- ma se ti ha colpito in testa.

Französisch

- il t'a frappé à la tête.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

- ma se vanno fuori di testa?

Französisch

- et si ça marche pas

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

sì... ma se la testa continuasse a parlare?

Französisch

oui, mais si la tête parle toujours

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

ma se non gli tagliano la testa, ritornera'.

Französisch

mais s'ils lui coupent pas la tête, il reviendra.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

può darsi vittoria, ma non importa.

Französisch

peut-être, vittoria, mais peu importe.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

ma se voi altri riusciste a usare la testa, eh?

Französisch

mais si vous utilisiez un peu votre cervelle ?

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

non parlo di vittoria, ma di progressi.

Französisch

rectes — même transitoires — au revenu agricole ne constituerait pas seulement une faute mais une énorme bévue.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

ebbene... non vorrei cantar vittoria, ma...

Französisch

eh bien, sans vouloir me vanter...

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

ma se decidi di fare di testa tua, non contare su di me.

Französisch

mais si tu décides de faire cavalier seul, ne compte pas sur moi.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

ma se fossi costretto... ne prenderei 20.000 per la tua testa.

Französisch

mais s'il le faut, je prendrai les 20000 offerts pour votre tête.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

non ci serve una vittoria, ma un trionfo!

Französisch

nous ne voulons pas une victoire, nous voulons un triomphe romain.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

ma se avessi eine kleine cervello nella testa, adesso ti scanseresti.

Französisch

mais si tu as un poil de cervelle, tu vas céder maintenant.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

ma se il colpo e' alla testa, e' molto piu' pulito.

Französisch

mais un coup à la tête, c'est plus propre.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

"ma se mi dai una botta in testa, ti canterò oh, susanna. "

Französisch

"non mais tape-moi sur la tête et je chante 'yankee doodle'."

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Italienisch

- sì, ma se comincia a criticarmi, le sbatto questo taxi sulla testa.

Französisch

d'accord, mais à la première critique je l'assomme.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

ma se non sei abbastanza veloce, lui esce di testa e da' fuoco a tutti.

Französisch

ou tu n'es pas assez rapide. il s'effraie et enflamme tout le monde.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

e' una vittoria, ma ha avuto un prezzo. gia'.

Französisch

c'est une victoire mais elle est a eu un coût.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

i tipi come lui... non cercano la vittoria, ma l'adrenalina.

Französisch

pour ce genre de personne, la victoire est secondaire.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

ma se e' vivo, attaccare a testa bassa senza un piano, non lo aiutera'.

Französisch

mais si c'est vivant, d'attaquer la tête en bas sans un plan, ne va pas aider ".

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Italienisch

ma se credete che lascerò berlino, vi sbagliate di grosso... ..preferisco piantarmi una pallottola in testa.

Französisch

mais si vous pensez que je vais quitter berlin vous vous trompez. je préfère encore me tirer une balle dans la tête.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,763,131,054 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK