Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
i capi di stato e di governo dei quindici stati membri diffonderanno al mattino una dichiarazione politica comune.
Οι αρχηγοί των κρατών και κυβερνήσεων των δεκαπέντε κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα υποβάλουν σήμερα το πρωί κοινή πολιτική δήλωση.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
se lo strato di ozono non verrà ripristinato al più presto e se la sua distruzione non verrà arrestata, nella popolazione di tutto il pianeta si diffonderanno i casi di melanoma e di lesioni alla vista, come sta già avvenendo in alcune zone.
Εάν δεν αποκατασταθεί η στιβάδα του όζοντος όσο το δυνατόν συντομότερα και αν δεν σταματήσει εδώ η καταστροφή, θα σημειωθεί τεράστια εξάπλωση των κρουσμάτων καρκίνου του δέρματος και των βλαβών στα μάτια στον ανθρώπινο πληθυσμό σε ολόκληρο τον κόσμο. Σε ορισμένα μέρη αυτό έχει ήδη αρχίσει να παρατηρείται.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
in primo luogo, crisi e bufere finanziarie si diffonderanno più rapidamente nei mercati con l' avvento dell' euro e l' europa rischia di ritrovarsi in una situazione di stampo asiatico.
Πρώτον: οι κρίσεις και οι αναταραχές στην οικονομία θα διαδοθούν ταχύτερα στις κεφαλαιαγορές με το ευρώ, και υπάρχει ο κίνδυνος να διαμορφωθεί στην Ευρώπη παρόμοια κατάσταση με της Ασίας.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
eliseo si recò alla sorgente dell'acqua e vi versò il sale, pronunziando queste parole: «dice il signore: rendo sane queste acque; da esse non si diffonderanno più morte e sterilità»
Και εξηλθεν εις την πηγην των υδατων και ερριψε το αλας εκει και ειπεν, Ουτω λεγει Κυριος Υγιανα τα υδατα ταυτα δεν θελει εισθαι πλεον εκ τουτων θανατος η ακαρπια.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: