Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
impossibile annullare l' elencazione
Αδύνατη η ακύρωση της εμφάνισης των περιεχομένων
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
valori per l’elencazione “comparisonoperatorvalue”
Τιμές για τον αριθμητικό τύπο δεδομένων comparisonoperatorvalue
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
valori ammessi per l’elencazione “legalstatusvalue”
Επιτρεπόμενες τιμές για τον αριθμητικό τύπο δεδομένων legalstatusvalue
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
errore durante l' elencazione della cartella %1:
Σφάλμα κατά την εμφάνιση του φακέλου% 1:
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
elencazione di operatori di confronto (per esempio, maggiore di)
Αριθμητικός τύπος δεδομένων συγκριτικών τελεστών (π.χ. μεγαλύτερο από)
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
errore durante l' elencazione del contenuto della cartella %1.
Σφάλμα κατά την εμφάνιση των περιεχομένων του φακέλου% 1.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tipo di elencazione che determina la proprietà dell’elevazione misurata o calcolata.
Αριθμητικός τύπος δεδομένων που καθορίζει την υψομετρική ιδιότητα που έχει μετρηθεί ή υπολογιστεί.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
elencazione per descrivere il metodo utilizzato per definire la zona di pericolo o di rischio.
Αριθμητικός τύπος δεδομένων για την περιγραφή της μεθόδου που χρησιμοποιείται για τον καθορισμό της περιοχής κινδύνου ή επικινδυνότητας.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il preteso programma di lavoro deve essere un documento politico e non un' elencazione amministrativa.
Το ζητούμενο πρόγραμμα εργασίας πρέπει να είναι ένα πολιτικό έγγραφο και όχι ένας διοικητικός κατάλογος.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
desidero riprendere l' elencazione di tutte le realizzazioni positive, che ci danno motivo di rallegrarci.
Θέλω να απαριθμήσω ακόμη μία φορά τα πράγματα που έχουν ήδη γίνει, για τα οποία μπορούμε και να είμαστε ευχαριστημένοι.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
tipo di elencazione che determina la superficie elevata rispetto alla sua aderenza relativa alla superficie terrestre senza gli oggetti che la ricoprono.
Τύπος αριθμητικών δεδομένων που καθορίζει την υψομετρική επιφάνεια αναφορικά με τη σχετική προσκόλλησή της στη γυμνή επιφάνεια της γης.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quel che voglio e adesso chiedo è che in futuro sia obbligatoria l' elencazione in etichetta di tutti gli organismi geneticamente modificati impiegati in prodotti alimentari.
Αυτό που θέλω και αυτό που τώρα απαιτώ είναι μελλοντικά να υπάρχει επισήμανση για όλους τους γενετικά τροποποιημένους οργανισμούς που χρησιμοποιούνται στα τρόφιμα.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
gli attributi o le relazioni dei tipi di oggetti territoriali o dei tipi di dati che posseggono un tipo di elencazione possono avere unicamente valori tratti dagli elenchi specificati per detto tipo di elencazione.”
Τα χαρακτηριστικά ή οι ρόλοι συσχέτισης τύπων χωροαντικειμένων ή τύπων δεδομένων που διαθέτουν αριθμητικό τύπο δεδομένων μπορούν να λαμβάνουν τιμές μόνο από τους καταλόγους που προσδιορίζονται για τον συγκεκριμένο αριθμητικό τύπο δεδομένων.»
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ma non ci sembrava che l' elencazione di questi diritti, e la loro inclusione nei trattati, fosse il problema prioritario dell' unione europea.
Δεν νομίζαμε, όμως, ότι η απαρίθμηση αυτών των δικαιωμάτων και η ενσωμάτωση τους στις Συνθήκες ήταν το πρόβλημα της Ευρωπαϊκής Ένωσης με τη μεγαλύτερη προτεραιότητα.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
nel suo documento, quest' ultima ha cercato di aggirare i problemi facendo una sorta di elencazione dei progetti concreti avviati a favore dei diritti umani e della democrazia da un' ottica regionale.
Στο έγγραφό της, η Επιτροπή επιχείρησε να παρακάμψει τα προβλήματα, απαριθμώντας απλά τα συγκεκριμένα προγράμματα για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τον εκδημοκρατισμό ανά περιοχή.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
in ogni caso l' elencazione puntuale e la continua confusione tra violazioni che vengono perpetrate all' interno dell' unione europea e quelle che avvengono al di fuori di essa non può portare ad alcun risultato.
Εγώ πάντως δεν μπορώ να αποκομίσω τίποτε από τις μεμονωμένες απαρριθμήσεις και την επαναλαμβανόμενη ανάμειξη παραβιάσεων εντός της Ένωσης με εκείνες εκτός της ΕΕ.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
al punto 3, la seconda frase è sostituita dalla seguente: “i valori dell’elencazione e degli elenchi di codici cono identificati unicamente mediante codici mnemonici linguisticamente neutri leggibili dai computer. i valori possono comprendere anche un nome specifico per ogni lingua destinato ad essere utilizzato per l’interazione umana.”
Στο σημείο 3, η δεύτερη πρόταση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Οι τιμές των αριθμητικών τύπων δεδομένων και καταλόγων κωδικών προσδιορίζονται μονοσήμαντα μέσω ανεξάρτητων γλώσσας, μνημονικών κωδικών για χρήση σε ηλεκτρονικούς υπολογιστές. Οι τιμές μπορεί επίσης να περιλαμβάνουν ειδική κατά γλώσσα ονομασία που χρησιμοποιείται για διαδραστική χρήση.»
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: