Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
parlavano di michajlov e dei suoi quadri.
Они говорили о Михайлове и его картинах.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in sua presenza parlavano tra di loro come semplici conoscenti.
При нем они говорили между собой как знакомые.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
parlavano, fingendo, di sciocchezze, sol perché lei sentisse.
Они говорили, притворяясь, глупости, только для того, чтобы она слыхала.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"gli insegnanti mi parlavano e io dicevo: 'non capisco'.
"Учителя обращались ко мне, а я показывала, что не понимаю.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
le persone che entravano parlavano ancora fra di loro di quello che era accaduto.
Выходившие люди все еще переговаривались о том, что случилось.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
alla morte, di cui così spesso gli parlavano, serëza non credeva per nulla.
В смерть, про которую ему так часто говорили, Сережа не верил совершенно.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in questa stanza tre signori parlavano con calore dell’ultima novità politica.
В этой комнате трое господ горячо говорили о последней политической новости.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mentre parlavano, la folla passò con furia accanto a loro verso la tavola da pranzo.
В то время как они говорили, толпа хлынула мимо них к обеденному столу.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ma gli altri suoi conoscenti, non interessati a un libro di contenuto scientifico, non ne parlavano affatto.
Остальные же его знакомые, не интересуясь книгой ученого содержания, вовсе не говорили с ним о ней.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le persone al volante scrivevano messaggi, parlavano al telefono e facevano foto e video della folla di passaggio.
Водители писали сообщения о проходящей мимо толпе, говорили о ней по телефону, фотографировали и снимали на видео.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aleksej aleksandrovic ricordò al cognato che al ragazzo non parlavano mai della madre e che lo pregava di non accennarvi neanche con una parola.
Алексей Александрович напомнил шурину, что сыну никогда не говорят про мать и что он просит его ни слова не упоминать про нее.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
levin cessò di pensare e pareva soltanto prestare ascolto alle voci misteriose che, con gioia e con affanno, parlavano fra di loro di una certa cosa.
Левин перестал уже думать и только как бы прислушивался к таинственным голосам, о чем-то радостно и озабоченно переговаривавшимся между собой.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e in mezzo al silenzio, come una risposta indubitabile alla domanda della madre, si sentì una voce affatto diversa da tutte le voci che parlavano nella camera.
И среди молчания, как несомненный ответ на вопрос матери, послышался голос совсем другой, чем все сдержанно говорившие голоса в комнате.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ed essi stessi, nell’esporre il proprio modo di vedere, parlavano molto, ma non dicevano mai in che cosa consistesse il loro vero scopo.
И сами они, высказываясь, говорили многое, но никогда не говорили того, в чем состояла их настоящая цель.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
secondo severgnini questo uso dell'inglese è un tuffo nel passato, quando nel medioevo i politici parlavano latino per non far capire al popolo comune cosa stava davvero succedendo.
Для beppe Севергнини, эта мания постоянно использовать английский является шагом назад: «В средние века политики говорили на латыни, чтобы обычный люд не мог понять, что происходит на самом деле.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le signore e i bambini, che erano venuti a incontrare un signore con gli occhiali e che ridevano e parlavano forte, tacquero, esaminandola, quand’ella giunse alla loro altezza.
Дамы и дети, встретившие господина в очках и громко смеявшиеся и говорившие, замолкли, оглядывая ее, когда она поравнялась с ними.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e a lungo dopo, quando già parlavano d’altro, se gli tornava in mente l’elmo, scoppiava a ridere del suo riso sano che metteva in mostra i denti regolari e forti.
И долго потом, говоря уже о другом, закатывался он своим здоровым смехом, выставляя свои крепкие сплошные зубы, когда вспоминал о каске.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
alcuni fra i giovani, come aveva osservato levin, appartenevano al partito vecchio, e, al contrario, alcuni dei nobili più vecchi parlavano sottovoce con svijazskij, ed erano, evidentemente, caldi sostenitori del partito nuovo.
Некоторые из молодых, по наблюдениям Левина, принадлежали к старой партии, и некоторые, напротив, самые старые дворяне шептались со Свияжским и, очевидно, были горячими сторонниками новой партии.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: