Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
dimostreranno che ho ragione.
demostrarán que tengo razón.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
si dimostreranno risorse valide.
probarán tener un gran valor.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e queste domande lo dimostreranno?
¿y esas preguntas lo demostrarán?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bene. se stai bene, i test lo dimostreranno.
si estás bien, entonces las pruebas van a demostrarlo.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i test dimostreranno che non si tratta di me.
sus pruebas demostrarán que no fui yo.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
brick e zack dimostreranno... una conversazione reciproca.
brick y zack harán una demostración de una conversación recíproca. chicos.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
allora sono sicura che le indagini lo dimostreranno.
entonces estoy seguro de que la investigación lo confirmara
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e dimostreranno che voi due l'avete portato qui.
y probarán que vosotros dos lo llevasteis.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
gli orari delle e-mail dimostreranno la mia innocenza.
la hora de los mails probará mi inocencia.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e i fatti dimostreranno che il signor flores era armato.
y los hechos demostrarán... que el sr. flores estaba armado.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nessuno ha derubato il suo cliente e i video lo dimostreranno.
nadie robó la cartera de su cliente, y el rodaje mostrará eso.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
solo quelle di voi che dimostreranno quanto valgono, diventeranno sorelle.
sólo aquellas que demuestren su valor, se convertirán en hermanas.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le canzoni che scrivo dimostreranno che sono come te, solo molto meglio.
las canciones que estoy escribiendo solo demuestran que soy tú, pero con esteroides.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le persone che ti amano lo dimostreranno con le lacrime che verseranno per te.
la persona que te ama... sus lágrimas derramadas por ti son la prueba.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i legali degli imputati sono fiduciosi che le accuse di stupro si dimostreranno infondate.
los abogados de ios acusados expresaron su confianza en que ios hechos indiquen que ia mujer no fue violada.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e nella nostra stanza ho nascosto prove che dimostreranno cio' che ho fatto.
y he escondido evidencia en nuestro cuarto que probará lo que hice.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le prove dimostreranno che elle larson non e' mai stata sulla scena del crimine.
las pruebas demostrarán que elle larson nunca estuvo en la escena.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
così, tutti i nostri lavori passati, che ora sono archiviati come incidenti, si dimostreranno omicidi.
nuestros trabajos ya no parecerán accidentes, si no asesinatos.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
come dimostreranno queste prove, non c'e' mai stato... alcun coinvolgimento del vicepresidente.
como demuestra esta evidencia nunca y de ninguna manera, el vicepresidente estuvo implicado.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dimostreranno che ho della marijuana nel sangue, e ora non mi potro' piu' candidare al senato.
pueden decir que tengo marihuana en la sangre, y ahora nunca podré aplicarme para el senado.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: