Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
i doðu majka njegova i braæa njegova. ostanu vani, a k njemu poalju neka ga pozovu.
så kommo nu hans moder och hans bröder; och de stannade därutanför och sände bud in till honom för att kalla honom ut.
javie mu: "majka tvoja i braæa tvoja stoje vani i ele te vidjeti."
då sade man till honom: »din moder och dina broder stå härutanför och vilja träffa dig.»
i u tebi se vie ne potuje ni otac ni majka, doljake tlaèe, siroèad i udovice u tebi zlostavljaju!
Över fader och moder uttalar man förbannelser hos dig; mot främlingen övar man våld hos dig; den faderlöse och änkan förtrycker man hos dig.
doista, tko god vri volju oca mojega, koji je na nebesima, taj mi je brat i sestra i majka."
ty var och en som gör min himmelske faders vilja, den är min broder och min syster och min moder.»
a njezin brat i majka odgovore: "neka djevojka ostane s nama jo desetak dana, pa poslije toga poði!"
då sade hennes broder och hennes moder: »låt flickan stanna hos oss några dagar, tio eller så; sedan må du fara.»
a on im odgovori: "majka moja, braæa moja - ovi su koji rijeè boju sluaju i vre."
men han svarade och sade till dem: »min moder och mina bröder äro dessa, som höra guds ord och göra det.»