Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
unde egressi venerunt in lebn
u nisën nga rimon-peretsi dhe fushuan në libnah.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et responderunt se nescire unde esse
prandaj u përgjigjen se nuk dinin nga vinte.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
unde egressi castrametati sunt in elmondeblathai
u nisën nga dibon-gadi dhe fushuan në almon-diblathaim.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
unde egressi fixerunt tentoria in methc
u nisën nga terahu dhe fushuan në mithkah.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
unde profecti castrametati sunt in monte sephe
u nisën nga kehelathahu dhe fushuan në malin shefer.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
unde ne primum quidem sine sanguine dedicatum es
duke thënë: ''ky është gjaku i besëlidhjes që perëndia urdhëroi për ju''.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
unde cessavi renuntiavitque cor meum ultra laborare sub sol
kështu arrita të dëshpërohem në zemrën time për gjithë mundin që kam bërë nën diell.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dixitque ad pastores fratres unde estis qui responderunt de hara
dhe jakobi u tha atyre: "vëllezër të mi, nga jeni?" ata u përgjigjën: "jemi nga harani".
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
at ille ait domine deus unde scire possum quod possessurus sim ea
dhe abrami pyeti: "zot, perëndi, nga mund ta dij unë që do ta kem si trashëgim?".
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
canticum graduum levavi oculos meos in montes unde veniet auxilium mih
në ankthin tim i klitha zotit, dhe ai m'u përgjigj.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cui dixit dominus unde venis qui respondens ait circuivi terram et perambulavi ea
zoti i tha satanait: "nga vjen?". satanai iu përgjigj zotit dhe tha: "nga ecejaket mbi dheun duke e përshkruar lart e poshtë".
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
arbitrans quia et a mortuis suscitare potens est deus unde eum et in parabola accepi
me anë të besimit jakobi, duke vdekur, bekoi secilin nga bijtë e jozefit dhe adhuroi duke u mbështetur mbi majën e shkopit të tij.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
appellavitque nomen loci illius dominus videt unde usque hodie dicitur in monte dominus videbi
dhe abrahami e quajti këtë vend jehovah jireh. prandaj edhe sot e kësaj dite thuhet: "do të furnizohet mali i zotit".
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
ahoth autem dum illi turbarentur effugit et pertransiit locum idolorum unde reversus fuerat venitque in seirat
ndërsa ata ngurronin, ehudi pati kohë të ikte, kaloi matanë vendit të idhujve dhe shpëtoi duke arritur në seirah.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
accedentes autem servi patris familias dixerunt ei domine nonne bonum semen seminasti in agro tuo unde ergo habet zizani
dhe shërbëtorët e padronit të shtëpisë iu afruan atij dhe i thanë: "zot, a nuk ke mbjellë farë të mirë në arën tënde? vallë nga doli egjra?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
idcirco haec dicit dominus ecce ego cogito super familiam istam malum unde non auferetis colla vestra et non ambulabitis superbi quoniam tempus pessimum es
prandaj kështu thotë zoti: "ja, unë po kurdis kundër këtij fisi një fatkeqësi, prej së cilës nuk mund të largoni qafën tuaj, as do të ecni me kokën lart, sepse do të jetë një kohë fatkeqësie.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
anima enim omnis carnis in sanguine est unde dixi filiis israhel sanguinem universae carnis non comedetis quia anima carnis in sanguine est et quicumque comederit illum interibi
sepse është jeta e çdo mishi; gjaku i tij mban jetën e tij. prandaj u kam thënë bijve të izraelit: "nuk do të hani gjakun e asnjë mishi, sepse jeta e çdo mishi është gjaku i tij; kushdo që do ta hajë do të shfaroset".
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung