Sie suchten nach: de facto (Latein - Dänisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Dänisch

Info

Latein

de facto

Dänisch

de facto

Letzte Aktualisierung: 2013-07-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

de dato

Dänisch

dags dato

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

de principe

Dänisch

fyrsten

Letzte Aktualisierung: 2014-03-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

non de - next

Dänisch

ingen over alle under

Letzte Aktualisierung: 2016-12-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

de die en diem

Dänisch

fra dag til dag

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

vespere autem facto discumbebat cum duodecim discipuli

Dänisch

men da det var blevet aften, sad han til bords med de tolv.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

millettia laurentii de wild

Dänisch

wengé

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

dissertio de omni re scribili

Dänisch

visheden om deres

Letzte Aktualisierung: 2020-02-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

de kristne martyrer fra scillium

Dänisch

de andre

Letzte Aktualisierung: 2021-10-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

itaque relinquitur sabbatismus populo de

Dänisch

altså er der en sabbatshvile tilbage for guds folk.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

de cujus (hereditate agitur)

Dänisch

arvelader

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

vespere autem facto cum occidisset sol adferebant ad eum omnes male habentes et daemonia habente

Dänisch

men da det var blevet aften, og solen var gået ned, førte de til ham alle de syge og besatte,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

dans ancillam filiae zelpham nomine ad quam cum ex more iacob fuisset ingressus facto mane vidit lia

Dänisch

og laban gav sin datter lea sin trælkvinde zilpa til trælkvinde.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

facto autem octavo die vocavit moses aaron et filios eius ac maiores natu israhel dixitque ad aaro

Dänisch

den ottende dag kaldte moses aron og hans sønner og israels Ældste til sig

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

mane autem facto consilium inierunt omnes principes sacerdotum et seniores populi adversus iesum ut eum morti traderen

Dänisch

men da det var blevet morgen, holdt alle ypperstepræsterne og folkets Ældste råd imod jesus for at aflive ham.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

et cum ille permisisset paulus stans in gradibus annuit manu ad plebem et magno silentio facto adlocutus est hebraea lingua dicen

Dänisch

og da han tilstedte det, stod paulus frem på trappen og slog til lyd med hånden for folket. men da der var blevet dyb tavshed, tiltalte han dem i det hebraiske sprog og sagde:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

insuper filios iuda et hierusalem vultis vobis subicere in servos et ancillas quod nequaquam facto opus est peccatis enim super hoc domino deo vestr

Dänisch

og nu tænker i på at få magten over folkene fra juda og jerusalem og gøre dem til eders trælle og trælkvinder! har l da ikke også selv nok på samvittigheden over for herren eders gud!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

mane facto parabat levites iter cui rursum socer oro te inquit ut paululum cibi capias et adsumptis viribus donec increscat dies postea proficiscaris comederunt ergo simu

Dänisch

tidligt om morgenen den femte dag vilde han drage bort, men den unge kvindes fader sagde til ham: "styrk dig først!" de ventede da, til dagen hældede, og spiste og drak begge to.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

percussit autem cor david eum postquam numeratus est populus et dixit david ad dominum peccavi valde in hoc facto sed precor domine ut transferas iniquitatem servi tui quia stulte egi nimi

Dänisch

men efter at david havde holdt mandtal over folket. slog samvittigheden ham, og han sagde til herren: "jeg har syndet svarlig i, hvad jeg har gjort! men tilgiv nu, herre, din tjeners brøde, thi jeg har handlet som en stor dåre!"

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

cogitavi in corde meo abstrahere a vino carnem meam ut animum meum transferrem ad sapientiam devitaremque stultitiam donec viderem quid esset utile filiis hominum quod facto opus est sub sole numero dierum vitae sua

Dänisch

jeg kom på den tanke at kvæge mit legeme med vin, medens mit hjerte dog rådede med visdom, og at slå mig på dårskab, indtil jeg så, hvad det båder menneskens børn at gøre under himmelen, det dagetal de lever.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Eine bessere Übersetzung mit
7,763,173,490 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK