Sie suchten nach: vis et vir (Latein - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

German

Info

Latin

vis et vir

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Deutsch

Info

Latein

vis et honor

Deutsch

kraft und ehre zu ende

Letzte Aktualisierung: 2020-02-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

vis et honor vsqve adfinem

Deutsch

kraft und ehre bis zum tod

Letzte Aktualisierung: 2021-01-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

vis et honor usque ad finem

Deutsch

deutsch

Letzte Aktualisierung: 2023-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

vis et honor usque ultra mortem

Deutsch

kraft und ehre auch über den tod hinaus

Letzte Aktualisierung: 2023-03-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

inpatiens operabitur stultitiam et vir versutus odiosus es

Deutsch

ein ungeduldiger handelt töricht; aber ein bedächtiger haßt es.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

stultitia gaudium stulto et vir prudens dirigit gressu

Deutsch

dem toren ist die torheit eine freude; aber ein verständiger mann bleibt auf dem rechten wege.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

indignatio regis nuntii mortis et vir sapiens placabit ea

Deutsch

des königs grimm ist ein bote des todes; aber ein weiser mann wird ihn versöhnen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

vir sapiens et fortis est et vir doctus robustus et validu

Deutsch

ein weiser mann ist stark, und ein vernünftiger mann ist mächtig von kräften.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et audivi loquentem ad me de domo et vir qui stabat iuxta m

Deutsch

und ich hörte einen mit mir reden vom hause heraus, und ein mann stand neben mir.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

nam sicut mulier de viro ita et vir per mulierem omnia autem ex de

Deutsch

denn wie das weib vom manne, also kommt auch der mann durchs weib; aber alles von gott.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

nunc ergo habitator hierusalem et vir iuda iudicate inter me et inter vineam mea

Deutsch

nun richtet, ihr bürger zu jerusalem und ihr männer juda's, zwischen mir und meinem weinberge.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

ita autem loquebatur semei cum malediceret regi egredere egredere vir sanguinum et vir belia

Deutsch

so sprach aber simei, da er fluchte: heraus, heraus, du bluthund, du heilloser mann!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

mulier sui corporis potestatem non habet sed vir similiter autem et vir sui corporis potestatem non habet sed mulie

Deutsch

das weib ist ihres leibes nicht mächtig, sondern der mann. desgleichen der mann ist seines leibes nicht mächtig, sondern das weib.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et vir fratrem suum deridebit et veritatem non loquentur docuerunt enim linguam suam loqui mendacium ut inique agerent laboraverun

Deutsch

ein freund täuscht den andern und reden kein wahres wort; sie fleißigen sich darauf, wie einer den andern betrüge, und ist ihnen nicht leid, daß sie es ärger machen können.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

cumque introisset filia ipsius herodiadis et saltasset et placuisset herodi simulque recumbentibus rex ait puellae pete a me quod vis et dabo tib

Deutsch

da trat hinein die tochter der herodias und tanzte, und gefiel wohl dem herodes und denen die am tisch saßen. da sprach der könig zu dem mägdlein: bitte von mir, was du willst, ich will dir's geben.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et dixit dominus ad me porta haec clausa erit non aperietur et vir non transiet per eam quoniam dominus deus israhel ingressus est per eam eritque claus

Deutsch

und der herr sprach zu mir: dies tor soll zugeschlossen bleiben und nicht aufgetan werden, und soll niemand dadurchgehen; denn der herr, der gott israels, ist dadurch eingegangen, darum soll es zugeschlossen bleiben.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

quia qui vendit ad id quod vendidit non revertetur et adhuc in viventibus vita eorum visio enim ad omnem multitudinem eius non regredietur et vir in iniquitate vitae suae non confortabitu

Deutsch

darum soll der verkäufer nach seinem verkauften gut nicht wieder trachten; denn wer da lebt, der wird's haben. denn die weissagung über all ihren haufen wird nicht zurückkehren; keiner wird sein leben erhalten, um seiner missetat willen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et vir israhel sociatus sibi est in die illa adiuravit autem saul populum dicens maledictus vir qui comederit panem usque ad vesperam donec ulciscar de inimicis meis et non manducavit universus populus pane

Deutsch

und da die männer israels matt waren desselben tages, beschwor saul das volk und sprach: verflucht sei jedermann, wer etwas ißt zum abend, daß ich mich an meinen feinden räche! da aß das ganze volk nichts.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

nurus autem eius uxor finees praegnans erat vicinaque partui et audito nuntio quod capta esset arca dei et mortuus socer suus et vir suus incurvavit se et peperit inruerant enim in eam dolores subit

Deutsch

seine schwiegertochter aber, des pinehas weib, war schwanger und sollte gebären. da sie das gerücht hörte, daß die lade gottes genommen und ihr schwiegervater und ihr mann tot war, krümmte sie sich und gebar; denn es kam sie ihre wehe an.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,781,522,375 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK