Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
beata
saint mary
Letzte Aktualisierung: 2021-09-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
lux beata
Letzte Aktualisierung: 2023-06-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
beata -um
beatus, beata -um, beatior -or -us, beatissimus -a -um happy, fortunate, bringing happiness; rich, wealthy, copious, sumptuous; beatus, beati happy/fortunate men/persons (pl.); "the_rich"; the blessed, saints; beatus, beata, beatum blessed, blissful; "saint" (in early church, less formal);
Letzte Aktualisierung: 2022-11-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
et
Letzte Aktualisierung: 2024-03-22
Nutzungshäufigkeit: 8
Qualität:
Referenz:
aeterne beata
blessedness
Letzte Aktualisierung: 2021-05-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
et eum
english
Letzte Aktualisierung: 2024-03-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et nunc?
and now?
Letzte Aktualisierung: 2024-04-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
fidelum et
king of kings and the faithful
Letzte Aktualisierung: 2024-02-18
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
beata quae credidit mulier
woman, which believed your son, your mother!
Letzte Aktualisierung: 2020-01-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
o beata solitudo o sola beatitudo
o blessed solitude, only happiness
Letzte Aktualisierung: 2016-02-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
aetas difficilis, autem, potest esse beata
can be nisivelit
Letzte Aktualisierung: 2016-08-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
libertas et libertas
truth, peace and freedom
Letzte Aktualisierung: 2023-10-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
beata es maria quay credidisti prefixing entire in year quae dicta sunt tibi a domino
saint mary
Letzte Aktualisierung: 2020-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
beata terra cuius rex nobilis est et cuius principes vescuntur in tempore suo ad reficiendum et non ad luxuria
blessed art thou, o land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: