Sie suchten nach: at ille egressus coepit (Latein - Italienisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Italian

Info

Latin

at ille egressus coepit

Italian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Italienisch

Info

Latein

indignatus est autem et nolebat introire pater ergo illius egressus coepit rogare illu

Italienisch

egli si arrabbiò, e non voleva entrare. il padre allora uscì a pregarlo

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

at ille egressus coepit praedicare et diffamare sermonem ita ut iam non posset manifeste in civitatem introire sed foris in desertis locis esse et conveniebant ad eum undiqu

Italienisch

ma quegli, allontanatosi, cominciò a proclamare e a divulgare il fatto, al punto che gesù non poteva più entrare pubblicamente in una città, ma se ne stava fuori, in luoghi deserti, e venivano a lui da ogni parte

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

at ille reliquit consilium senum et cum iuvenibus tractare coepit qui cum eo nutriti fuerant et erant in comitatu illiu

Italienisch

ma quegli trascurò il consiglio datogli dagli anziani e si consultò con i giovani, che erano cresciuti con lui ed erano al suo servizio

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

at ille ait credo domine et procidens adoravit eu

Italienisch

ed egli disse: «io credo, signore!». e gli si prostrò innanzi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

at ille negavit coram omnibus dicens nescio quid dici

Italienisch

ed egli negò davanti a tutti: «non capisco che cosa tu voglia dire»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

at ille intendebat in eos sperans se aliquid accepturum ab ei

Italienisch

ed egli si volse verso di loro, aspettandosi di ricevere qualche cosa

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dicens quid tibi vis faciam at ille dixit domine ut videa

Italienisch

«che vuoi che io faccia per te?». egli rispose: «signore, che io riabbia la vista»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

at ille adsumpta parabola sua ait sta balac et ausculta audi fili seppho

Italienisch

allora balaam pronunziò il suo poema e disse: porgimi orecchio, figlio di zippor

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et interrogavit eum pilatus tu es rex iudaeorum at ille respondens ait illi tu dici

Italienisch

allora pilato prese a interrogarlo: «sei tu il re dei giudei?». ed egli rispose: «tu lo dici»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

at ille ait adferte mihi vas novum et mittite in illud sal qui cum adtulissen

Italienisch

ed egli disse: «prendetemi una pentola nuova e mettetevi del sale». gliela portarono

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

at ille dixit eis non legistis quid fecerit david quando esuriit et qui cum eo eran

Italienisch

ed egli rispose: «non avete letto quello che fece davide quando ebbe fame insieme ai suoi compagni

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ait patri suo caput meum caput meum at ille dixit puero tolle et duc eum ad matrem sua

Italienisch

egli disse al padre: «la mia testa, la mia testa!». il padre ordinò a un servo: «portalo dalla mamma»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

at ille negavit dicens neque scio neque novi quid dicas et exiit foras ante atrium et gallus cantavi

Italienisch

ma egli negò: «non so e non capisco quello che vuoi dire». uscì quindi fuori del cortile e il gallo cantò

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

at ille respondens dixit illi domine dimitte illam et hoc anno usque dum fodiam circa illam et mittam stercor

Italienisch

ma quegli rispose: padrone, lascialo ancora quest'anno finché io gli zappi attorno e vi metta il concim

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

at ille respondit egrediar et ero spiritus mendax in ore omnium prophetarum eius dixitque dominus decipies et praevalebis egredere et fac it

Italienisch

rispose: andrò e diventerò uno spirito di menzogna sulla bocca di tutti i suoi profeti. quegli disse: lo ingannerai; certo riuscirai; và e fà così

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

at ille respondens dixit eis bene prophetavit esaias de vobis hypocritis sicut scriptum est populus hic labiis me honorat cor autem eorum longe est a m

Italienisch

ed egli rispose loro: «bene ha profetato isaia di voi, ipocriti, come sta scritto: ma il suo cuore è lontano da me

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

itaque cum vidissent principes equitatus iosaphat dixerunt rex israhel iste est et circumdederunt eum dimicantes at ille clamavit ad dominum et auxiliatus est ei atque avertit eos ab ill

Italienisch

quando i capi dei carri videro giòsafat dissero: «e' il re di israele!». lo circondarono per assalirlo; giòsafat gridò e il signore gli venne in aiuto e dio li allontanò dalla sua persona

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

at ille remisit nuntium dicens carduus qui est in libano misit ad cedrum libani dicens da filiam tuam filio meo uxorem et ecce bestiae quae erant in silva libani transierunt et conculcaverunt carduu

Italienisch

ioas re di israele fece rispondere ad amazia re di giuda: «il cardo del libano mandò a dire al cedro del libano: dà in moglie tua figlia a mio figlio. ma una bestia selvatica del libano passò e calpestò il cardo

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

at ille lingua libertatem minime dimisit, sed in ipsa ad carcerem vià de illa exitiali lege disputabat civesqre sa in ipsa commonebat ut viris talia molientibus obstarent.

Italienisch

fermato? allora cesare, adirato, ordinò che catone fosse portato fuori dal cortile e portato via in catene.

Letzte Aktualisierung: 2022-09-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
8,040,563,270 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK