Sie suchten nach: utilitate communi (Latein - Italienisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Italian

Info

Latin

utilitate communi

Italian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Italienisch

Info

Latein

de communi confessorum

Italienisch

siamo nati per essere più grandi

Letzte Aktualisierung: 2020-10-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

pro fide et utilitate hominum

Italienisch

for the faith and welfare of men

Letzte Aktualisierung: 2021-10-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

a communi observantia non est recedendum

Italienisch

non ci si deve allontanare dall'opinione comune

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

ulli patriam non amant nec ullam operam dant pro bono communi

Italienisch

tutte le cose per sempre

Letzte Aktualisierung: 2022-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

habitus animi communi utilitate conervata suam cuique tribuens dignitatem

Italienisch

il mio cavallo, la mia proprietà, è dal diritto dei cittadini, di avere in ben

Letzte Aktualisierung: 2022-01-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

omnes etiam qui credebant erant pariter et habebant omnia communi

Italienisch

tutti coloro che erano diventati credenti stavano insieme e tenevano ogni cosa in comune

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

num est dubium quin ego rei publicae plus quam otio meo nonnulli suo plus otio quam communi prospexerint

Italienisch

non c'è dubbio ma che più tempo per il tempo libero, possederò un po 'del mio tempo libero era più di quello dello stato, la sensazione generale prevedeva che

Letzte Aktualisierung: 2020-07-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

multitudinis autem credentium erat cor et anima una nec quisquam eorum quae possidebant aliquid suum esse dicebat sed erant illis omnia communi

Italienisch

la moltitudine di coloro che eran venuti alla fede aveva un cuore solo e un'anima sola e nessuno diceva sua proprietà quello che gli apparteneva, ma ogni cosa era fra loro comune

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

ad abolendam diversam haeresium pravitatem, quae in plerisque mundi partibus modernis coepit temporibus pullulare, vigore debet ecclesiasticus excitari, cui nimirum imperialis fortitudinis suffragante potentia, et haereticorum protervitas in ipsis falsitatis suae conatibus elidatur, et catholicae simplicitas veritatis in ecclesia sanctas resplendens, eam ubique demonstret ab omni exsecratione falsorum dogmatum expiatam. ideoque nos carissimi filii nostri friderici, illustris romanorum imperatoris semper augusti praesentia pariter et vigore suffulti, de communi fratrum nostrorum consilio, nec non aliorum patriarcharum, archiepiscoporum multorumque principum, qui de diversis partibus imperii convenerunt, contra ipsos haereticos, quibus diversa capitula diversarum indidit professio falsitatum, praesentis decreti generali sanctione consurgimus, et omnem haeresim, quocumque nomine censeatur, per huius constitutionis seriem auctoritate apostolica condemnamus. imprimis ergo catharos et patarinos et eos, qui se humiliatos vel pauperes de ludguno falso nomine mentiuntur, passaginos, iosephinos, arnaldistas perpetuo decernimus anathemati subiacere. et quoniam nonnulli, sub specie pietatis virtutum eius, iuxta quod ait apostolus, denegantes, auctoritatem sibi vendicant praedicandi: quum idem apostolus dicat: "quomodo praedicabunt, nisi mittantur?" omnes, qui vel prohibiti, vel non missi, praeter auctoritatem, ab apostolica sede vel ab episcopo loci susceptam, publice vel privatim praedicare praesumpserint, et universos, qui de sacramento corporis et sanguinis domini nostri iesu christi, vel de baptismate, seu de peccatorum confessione, matrimonio vel reliquis ecclesiasticis sacramentis aliter sentire aut docere non metuunt, quam sacrosanta romana ecclesia praedicat et observat, et generaliter, quoscumque eadem romana ecclesia vel singuli episcopi per dioceses suas cum consilio clericorum, vel clerici ipsi sede vacante cum consilio, si oportuerit, vicinorum episcoporum haereticos iudicaverint, pari vinculo perpetui anathematis innodamus. receptores et defensores eorum, cunctosque pariter, qui praedictis haereticis ad fovendam in eis haeresis pravitatem patrocinium praestiterint aliquod vel favorem, sive consolati, sive credentes, sive perfecti, seu quibuscunque superstitiosis nominibus nuncupentur, simili decernimus decernimus sententiae subiacere.

Italienisch

a disertare l'immaginazione di varie eresie,

Letzte Aktualisierung: 2013-06-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,773,036,316 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK