Hai cercato la traduzione di utilitate communi da Latino a Italiano

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

Italian

Informazioni

Latin

utilitate communi

Italian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Italiano

Informazioni

Latino

de communi confessorum

Italiano

siamo nati per essere più grandi

Ultimo aggiornamento 2020-10-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

pro fide et utilitate hominum

Italiano

for the faith and welfare of men

Ultimo aggiornamento 2021-10-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

a communi observantia non est recedendum

Italiano

non ci si deve allontanare dall'opinione comune

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ulli patriam non amant nec ullam operam dant pro bono communi

Italiano

tutte le cose per sempre

Ultimo aggiornamento 2022-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

habitus animi communi utilitate conervata suam cuique tribuens dignitatem

Italiano

il mio cavallo, la mia proprietà, è dal diritto dei cittadini, di avere in ben

Ultimo aggiornamento 2022-01-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

omnes etiam qui credebant erant pariter et habebant omnia communi

Italiano

tutti coloro che erano diventati credenti stavano insieme e tenevano ogni cosa in comune

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

num est dubium quin ego rei publicae plus quam otio meo nonnulli suo plus otio quam communi prospexerint

Italiano

non c'è dubbio ma che più tempo per il tempo libero, possederò un po 'del mio tempo libero era più di quello dello stato, la sensazione generale prevedeva che

Ultimo aggiornamento 2020-07-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

multitudinis autem credentium erat cor et anima una nec quisquam eorum quae possidebant aliquid suum esse dicebat sed erant illis omnia communi

Italiano

la moltitudine di coloro che eran venuti alla fede aveva un cuore solo e un'anima sola e nessuno diceva sua proprietà quello che gli apparteneva, ma ogni cosa era fra loro comune

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ad abolendam diversam haeresium pravitatem, quae in plerisque mundi partibus modernis coepit temporibus pullulare, vigore debet ecclesiasticus excitari, cui nimirum imperialis fortitudinis suffragante potentia, et haereticorum protervitas in ipsis falsitatis suae conatibus elidatur, et catholicae simplicitas veritatis in ecclesia sanctas resplendens, eam ubique demonstret ab omni exsecratione falsorum dogmatum expiatam. ideoque nos carissimi filii nostri friderici, illustris romanorum imperatoris semper augusti praesentia pariter et vigore suffulti, de communi fratrum nostrorum consilio, nec non aliorum patriarcharum, archiepiscoporum multorumque principum, qui de diversis partibus imperii convenerunt, contra ipsos haereticos, quibus diversa capitula diversarum indidit professio falsitatum, praesentis decreti generali sanctione consurgimus, et omnem haeresim, quocumque nomine censeatur, per huius constitutionis seriem auctoritate apostolica condemnamus. imprimis ergo catharos et patarinos et eos, qui se humiliatos vel pauperes de ludguno falso nomine mentiuntur, passaginos, iosephinos, arnaldistas perpetuo decernimus anathemati subiacere. et quoniam nonnulli, sub specie pietatis virtutum eius, iuxta quod ait apostolus, denegantes, auctoritatem sibi vendicant praedicandi: quum idem apostolus dicat: "quomodo praedicabunt, nisi mittantur?" omnes, qui vel prohibiti, vel non missi, praeter auctoritatem, ab apostolica sede vel ab episcopo loci susceptam, publice vel privatim praedicare praesumpserint, et universos, qui de sacramento corporis et sanguinis domini nostri iesu christi, vel de baptismate, seu de peccatorum confessione, matrimonio vel reliquis ecclesiasticis sacramentis aliter sentire aut docere non metuunt, quam sacrosanta romana ecclesia praedicat et observat, et generaliter, quoscumque eadem romana ecclesia vel singuli episcopi per dioceses suas cum consilio clericorum, vel clerici ipsi sede vacante cum consilio, si oportuerit, vicinorum episcoporum haereticos iudicaverint, pari vinculo perpetui anathematis innodamus. receptores et defensores eorum, cunctosque pariter, qui praedictis haereticis ad fovendam in eis haeresis pravitatem patrocinium praestiterint aliquod vel favorem, sive consolati, sive credentes, sive perfecti, seu quibuscunque superstitiosis nominibus nuncupentur, simili decernimus decernimus sententiae subiacere.

Italiano

a disertare l'immaginazione di varie eresie,

Ultimo aggiornamento 2013-06-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,750,218,613 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK