Sie suchten nach: vuples vulpes (Latein - Italienisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Italian

Info

Latin

vuples vulpes

Italian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Italienisch

Info

Latein

vulpes

Italienisch

fuchs

Letzte Aktualisierung: 2014-11-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

vulpes cana

Italienisch

volpe di blanford

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

vulpes lagopus

Italienisch

alopex lagopus

Letzte Aktualisierung: 2015-05-09
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

vulpes fulva argentata

Italienisch

volpe argentata

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

• vulpes pilummutat, non mores

Italienisch

• il lupo perde il pelo non il vizio

Letzte Aktualisierung: 2022-05-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

cervi minus callidi sunt quam vulpes

Italienisch

come cervi, la volpe, che sono meno di un uomo discreto

Letzte Aktualisierung: 2018-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

lupi et vulpes characteres a mediocris tales hircos

Italienisch

volpi lupie capre sono personaggi delle favole

Letzte Aktualisierung: 2020-11-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

vulpes dixebat corvo eius pennarum nitorem splendissimus esse

Italienisch

la volpe disse che la lucentezza delle piume del corvo era molto brillante

Letzte Aktualisierung: 2022-09-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

lepores canibus velociores sunt, sed minus callidi quam vulpes.

Italienisch

i leopardi sono più veloci dei cani, ma meno pallidi delle volpi

Letzte Aktualisierung: 2023-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et dicit ei iesus vulpes foveas habent et volucres caeli tabernacula filius autem hominis non habet ubi caput recline

Italienisch

gli rispose gesù: «le volpi hanno le loro tane e gli uccelli del cielo i loro nidi, ma il figlio dell'uomo non ha dove posare il capo»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

venit callida vulpes et sic dicit dolosis verbis: " nunc demum finem habent odia inter animalia et item inter homines et animalia: in mari pisces piscatorum retia non timebunt, nec cervi in montibus venetores; numquam altaria ac sacrificia causa caedium animalibus erunt.

Italienisch

viene un'astuta volpe e dice con parole ingannevoli: "ora finalmente sono finiti gli odi tra animali e anche tra uomini e animali: nel mare non temeranno i pesci le reti dei pescatori, né i cervi in montagna cacciatori; non ci saranno mai altari e sacrifici per uccidere animali».

Letzte Aktualisierung: 2022-07-22
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,761,689,284 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK