Sie suchten nach: custodire (Latein - Litauisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Lithuanian

Info

Latin

custodire

Lithuanian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Litauisch

Info

Latein

tu mandasti mandata tua custodire nimi

Litauisch

visi, kas viešpaties bijo, tesako: “jo gailestingumas amžinas”.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

numquid semitam saeculorum custodire cupis quam calcaverunt viri iniqu

Litauisch

ar vis dar laikaisi seno kelio, kuriuo piktadariai vaikščiojo?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dixit autem dominus ad mosen usquequo non vultis custodire mandata mea et legem mea

Litauisch

viešpats tarė mozei: “ar ilgai nesilaikysite mano įstatymų ir įsakymų?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

det quoque tibi dominus prudentiam et sensum ut regere possis israhel et custodire legem domini dei tu

Litauisch

tegul viešpats suteikia tau išminties bei supratimo ir paskiria tave izraelio valdovu; tik laikykis viešpaties, savo dievo, įstatymų.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

cum autem pertransirent civitates tradebant eis custodire dogmata quae erant decreta ab apostolis et senioribus qui essent hierosolymi

Litauisch

keliaudami per miestus, jie liepdavo tikintiesiems laikytis jeruzalės apaštalų bei vyresniųjų priimtų nutarimų.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

religio munda et inmaculata apud deum et patrem haec est visitare pupillos et viduas in tribulatione eorum inmaculatum se custodire ab hoc saecul

Litauisch

tyras ir nesuteptas pamaldumas prieš dievą ir tėvą yra: lankyti našlaičius ir našles jų sielvarte ir saugoti save nesuterštą šiuo pasauliu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et habebit secum legetque illud omnibus diebus vitae suae ut discat timere dominum deum suum et custodire verba et caerimonias eius quae lege praecepta sun

Litauisch

laikys jį pas save ir skaitys visas savo gyvenimo dienas, kad išmoktų bijoti viešpaties, savo dievo, ir laikytis žodžių bei paliepimų, surašytų įstatyme,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et dixit ad eos ponite corda vestra in omnia verba quae ego testificor vobis hodie ut mandetis ea filiis vestris custodire et facere et implere universa quae scripta sunt legis huiu

Litauisch

tarė: “Įsidėkite į širdis visus šituos žodžius, kuriuos jums šiandien paskelbiau, perduokite juos savo vaikams ir įsakykite vykdyti viską, kas parašyta šitame įstatyme.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,747,954,301 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK