Sie suchten nach: reppertus (Latein - Maori)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Maori

Info

Latin

reppertus

Maori

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Maori

Info

Latein

eo quoque tempore cum essent in silo nullus ex eis ibi reppertus es

Maori

i taua hoki te iwi, a kahore tetahi tangata i reira o nga tangata o iapehe kireara

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

scio deus meus quod probes corda et simplicitatem diligas unde et ego in simplicitate cordis mei laetus obtuli universa haec et populum tuum qui hic reppertus est vidi cum ingenti gaudio tibi offerre donari

Maori

e mohio ana hoki ahau, e toku atua, e whakamatauria ana te ngakau e koe, e manako ana hoki koe ki te tika. ko ahau nei, he tika toku ngakau i meatia noatia mai ai e ahau enei mea katoa; a tenei ahau te koa nei i toku kitenga i tau iwi i konei e hihiko ana ki tau mahi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

non fuit phase simile huic in israhel a diebus samuhelis prophetae sed nec quisquam de cunctis regibus israhel fecit phase sicut iosias sacerdotibus et levitis et omni iuda et israhel qui reppertus fuerat et habitantibus in hierusale

Maori

kahore hoki he kapenga hei rite mo tera i mahia i roto i a iharaira, no nga ra ano o hamuera poropiti: kahore hoki he kapenga i mahia e nga kingi katoa o iharaira hei rite mo ta hohia i mahi ai, ratou ko nga tohunga, ko nga riwaiti, ko hura kato a, me te hunga o iharaira i reira, me nga tangata ano o hiruharama

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ite et orate dominum pro me et pro reliquiis israhel et iuda super universis sermonibus libri istius qui reppertus est magnus enim furor domini stillavit super nos eo quod non custodierint patres nostri verba domini ut facerent omnia quae scripta sunt in isto volumin

Maori

haere, ui atu ki a ihowa moku, mo nga morehu ano o iharaira, o hura, ara i te tikanga o nga kupu o te pukapuka kua kitea nei: he nui hoki te riri o ihowa kua ringihia nei ki a tatou, no te mea kihai o tatou matua i pupuri i te kupu a ihowa, kiha i i mahi i nga mea katoa i tuhituhia ki tenei pukapuka

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,758,136,766 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK