Sie suchten nach: corda (Latein - Portugiesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Portuguese

Info

Latin

corda

Portuguese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Portugiesisch

Info

Latein

sursum corda

Portugiesisch

acima

Letzte Aktualisierung: 2013-05-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

hodie si vocem eius audieritis nolite obdurare corda vestr

Portugiesisch

atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

et nihil discrevit inter nos et illos fide purificans corda eoru

Portugiesisch

e não fez distinção alguma entre eles e nós, purificando os seus corações pela fé.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

haec dicit dominus exercituum ponite corda vestra super vias vestra

Portugiesisch

assim diz o senhor dos exércitos: considerai os vossos caminhos.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

dominus autem dirigat corda vestra in caritate dei et patientia christ

Portugiesisch

ora, o senhor encaminhe os vossos corações no amor de deus e na constância de cristo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

consummetur nequitia peccatorum et diriges iustum et scrutans corda et renes deu

Portugiesisch

o meu escudo está em deus, que salva os retos de coração.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

epulati estis super terram et in luxuriis enutristis corda vestra in die occisioni

Portugiesisch

deliciosamente vivestes sobre a terra, e vos deleitastes; cevastes os vossos corações no dia da matança.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

adpropiate domino et adpropinquabit vobis emundate manus peccatores et purificate corda duplices anim

Portugiesisch

chegai-vos para deus, e ele se chegará para vós. limpai as mãos, pecadores; e, vós de espírito vacilante, purificai os corações.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

dum dicitur hodie si vocem eius audieritis nolite obdurare corda vestra quemadmodum in illa exacerbation

Portugiesisch

enquanto se diz: hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

accedamus cum vero corde in plenitudine fidei aspersi corda a conscientia mala et abluti corpus aqua mund

Portugiesisch

cheguemo-nos com verdadeiro coração, em inteira certeza de fé; tendo o coração purificado da má consciência, e o corpo lavado com água limpa,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

et nunc ponite corda vestra a die hac et supra antequam poneretur lapis super lapidem in templo domin

Portugiesisch

quando alguém vinha a um montão de trigo de vinte medidas, havia somente dez; quando vinha ao lagar para tirar cinqüenta, havia somente vinte.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

deus enim dedit in corda eorum ut faciant quod illi placitum est ut dent regnum suum bestiae donec consummentur verba de

Portugiesisch

porque deus lhes pôs nos corações o executarem o intento dele, chegarem a um acordo, e entregarem � besta o seu reino, até que se cumpram as palavras de deus.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

ad confirmanda corda vestra sine querella in sanctitate ante deum et patrem nostrum in adventu domini nostri iesu cum omnibus sanctis eius ame

Portugiesisch

para vos confirmar os corações, de sorte que sejam irrepreensíveis em santidade diante de nosso deus e pai, na vinda de nosso senhor jesus com todos os seus santos.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

adtendite autem vobis ne forte graventur corda vestra in crapula et ebrietate et curis huius vitae et superveniat in vos repentina dies ill

Portugiesisch

olhai por vós mesmos; não aconteça que os vossos corações se carreguem de glutonaria, de embriaguez, e dos cuidados da vida, e aquele dia vos sobrevenha de improviso como um laço.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

domini enim sententiae fuerat ut indurarentur corda eorum et pugnarent contra israhel et caderent et non mererentur ullam clementiam ac perirent sicut praeceperat dominus mos

Portugiesisch

porquanto do senhor veio o endurecimento dos seus corações para saírem � guerra contra israel, a fim de que fossem destruídos totalmente, e não achassem piedade alguma, mas fossem exterminados, como o senhor tinha ordenado a moisés.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

et dixit ad eos ponite corda vestra in omnia verba quae ego testificor vobis hodie ut mandetis ea filiis vestris custodire et facere et implere universa quae scripta sunt legis huiu

Portugiesisch

disse-lhes: aplicai o vosso coração a todas as palavras que eu hoje vos testifico, as quais haveis de recomendar a vossos filhos, para que tenham cuidado de cumprir todas as palavras desta lei.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

de gentibus super quibus dixit dominus filiis israhel non ingrediemini ad eas neque de illis ingredientur ad vestras certissimo enim avertent corda vestra ut sequamini deos earum his itaque copulatus est salomon ardentissimo amor

Portugiesisch

das nações de que o senhor dissera aos filhos de israel: não ireis para elas, nem elas virão para vós; doutra maneira perverterão o vosso coração para seguirdes os seus deuses. a estas se apegou salomão, levado pelo amor.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

ait autem samuhel ad universam domum israhel dicens si in toto corde vestro revertimini ad dominum auferte deos alienos de medio vestrum et astharoth et praeparate corda vestra domino et servite ei soli et eruet vos de manu philisthi

Portugiesisch

samuel, pois, falou a toda a casa de israel, dizendo: se de todo o vosso coração voltais para o senhor, lançai do meio de vós os deuses estranhos e as astarotes, preparai o vosso coração para com o senhor, e servi a ele só; e ele vos livrará da mão dos filisteus.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

1 o esca viatorum, o panis angelorum, o manna coelitum, esurientes ciba dulcedine non priva corda quaerentium. 2 o lympha, fons amoris, qui puro salvatoris e corde profluis te sitientes pota haec sola nostra vota, his una sufficis. 3 o jesu, tuum vultum quem colimus occultum sub panis specie. fac, ut remoto velo post libera in coelo cernamus facie. amen

Portugiesisch

Letzte Aktualisierung: 2024-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Eine bessere Übersetzung mit
7,795,002,240 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK