Şunu aradınız:: corda (Latince - Portekizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Portuguese

Bilgi

Latin

corda

Portuguese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Portekizce

Bilgi

Latince

sursum corda

Portekizce

acima

Son Güncelleme: 2013-05-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

hodie si vocem eius audieritis nolite obdurare corda vestr

Portekizce

atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

et nihil discrevit inter nos et illos fide purificans corda eoru

Portekizce

e não fez distinção alguma entre eles e nós, purificando os seus corações pela fé.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

haec dicit dominus exercituum ponite corda vestra super vias vestra

Portekizce

assim diz o senhor dos exércitos: considerai os vossos caminhos.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

dominus autem dirigat corda vestra in caritate dei et patientia christ

Portekizce

ora, o senhor encaminhe os vossos corações no amor de deus e na constância de cristo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

consummetur nequitia peccatorum et diriges iustum et scrutans corda et renes deu

Portekizce

o meu escudo está em deus, que salva os retos de coração.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

epulati estis super terram et in luxuriis enutristis corda vestra in die occisioni

Portekizce

deliciosamente vivestes sobre a terra, e vos deleitastes; cevastes os vossos corações no dia da matança.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

adpropiate domino et adpropinquabit vobis emundate manus peccatores et purificate corda duplices anim

Portekizce

chegai-vos para deus, e ele se chegará para vós. limpai as mãos, pecadores; e, vós de espírito vacilante, purificai os corações.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

dum dicitur hodie si vocem eius audieritis nolite obdurare corda vestra quemadmodum in illa exacerbation

Portekizce

enquanto se diz: hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

accedamus cum vero corde in plenitudine fidei aspersi corda a conscientia mala et abluti corpus aqua mund

Portekizce

cheguemo-nos com verdadeiro coração, em inteira certeza de fé; tendo o coração purificado da má consciência, e o corpo lavado com água limpa,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

et nunc ponite corda vestra a die hac et supra antequam poneretur lapis super lapidem in templo domin

Portekizce

quando alguém vinha a um montão de trigo de vinte medidas, havia somente dez; quando vinha ao lagar para tirar cinqüenta, havia somente vinte.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

deus enim dedit in corda eorum ut faciant quod illi placitum est ut dent regnum suum bestiae donec consummentur verba de

Portekizce

porque deus lhes pôs nos corações o executarem o intento dele, chegarem a um acordo, e entregarem � besta o seu reino, até que se cumpram as palavras de deus.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

ad confirmanda corda vestra sine querella in sanctitate ante deum et patrem nostrum in adventu domini nostri iesu cum omnibus sanctis eius ame

Portekizce

para vos confirmar os corações, de sorte que sejam irrepreensíveis em santidade diante de nosso deus e pai, na vinda de nosso senhor jesus com todos os seus santos.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

adtendite autem vobis ne forte graventur corda vestra in crapula et ebrietate et curis huius vitae et superveniat in vos repentina dies ill

Portekizce

olhai por vós mesmos; não aconteça que os vossos corações se carreguem de glutonaria, de embriaguez, e dos cuidados da vida, e aquele dia vos sobrevenha de improviso como um laço.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

domini enim sententiae fuerat ut indurarentur corda eorum et pugnarent contra israhel et caderent et non mererentur ullam clementiam ac perirent sicut praeceperat dominus mos

Portekizce

porquanto do senhor veio o endurecimento dos seus corações para saírem � guerra contra israel, a fim de que fossem destruídos totalmente, e não achassem piedade alguma, mas fossem exterminados, como o senhor tinha ordenado a moisés.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

et dixit ad eos ponite corda vestra in omnia verba quae ego testificor vobis hodie ut mandetis ea filiis vestris custodire et facere et implere universa quae scripta sunt legis huiu

Portekizce

disse-lhes: aplicai o vosso coração a todas as palavras que eu hoje vos testifico, as quais haveis de recomendar a vossos filhos, para que tenham cuidado de cumprir todas as palavras desta lei.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

de gentibus super quibus dixit dominus filiis israhel non ingrediemini ad eas neque de illis ingredientur ad vestras certissimo enim avertent corda vestra ut sequamini deos earum his itaque copulatus est salomon ardentissimo amor

Portekizce

das nações de que o senhor dissera aos filhos de israel: não ireis para elas, nem elas virão para vós; doutra maneira perverterão o vosso coração para seguirdes os seus deuses. a estas se apegou salomão, levado pelo amor.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

ait autem samuhel ad universam domum israhel dicens si in toto corde vestro revertimini ad dominum auferte deos alienos de medio vestrum et astharoth et praeparate corda vestra domino et servite ei soli et eruet vos de manu philisthi

Portekizce

samuel, pois, falou a toda a casa de israel, dizendo: se de todo o vosso coração voltais para o senhor, lançai do meio de vós os deuses estranhos e as astarotes, preparai o vosso coração para com o senhor, e servi a ele só; e ele vos livrará da mão dos filisteus.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

1 o esca viatorum, o panis angelorum, o manna coelitum, esurientes ciba dulcedine non priva corda quaerentium. 2 o lympha, fons amoris, qui puro salvatoris e corde profluis te sitientes pota haec sola nostra vota, his una sufficis. 3 o jesu, tuum vultum quem colimus occultum sub panis specie. fac, ut remoto velo post libera in coelo cernamus facie. amen

Portekizce

Son Güncelleme: 2024-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Daha iyi çeviri için
8,037,753,076 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam