Sie suchten nach: ego manducare (Latein - Portugiesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Portuguese

Info

Latin

ego manducare

Portuguese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Portugiesisch

Info

Latein

ego

Portugiesisch

Letzte Aktualisierung: 2023-12-13
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Latein

ecce ego

Portugiesisch

aqui estou eu, senho

Letzte Aktualisierung: 2020-12-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

ego edo.

Portugiesisch

estou comendo.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

ego adsum

Portugiesisch

i am here

Letzte Aktualisierung: 2021-02-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

ego, mortuus

Portugiesisch

i died in my soul

Letzte Aktualisierung: 2016-05-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

quis sum ego?

Portugiesisch

quem eu sou?

Letzte Aktualisierung: 2020-07-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

i similis manducare frustrum assae

Portugiesisch

eu gosto de comer merda

Letzte Aktualisierung: 2021-10-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

ille autem dixit eis ego cibum habeo manducare quem vos nesciti

Portugiesisch

ele, porém, respondeu: uma comida tenho para comer que vós não conheceis.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

ego sum ostium

Portugiesisch

eu sou a ovelha

Letzte Aktualisierung: 2021-12-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

ego autem pythonissam

Portugiesisch

but i am a pythoness

Letzte Aktualisierung: 2023-01-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

esurivi enim et non dedistis mihi manducare sitivi et non dedistis mihi potu

Portugiesisch

porque tive fome, e não me destes de comer; tive sede, e não me destes de beber;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

alius enim credit manducare omnia qui autem infirmus est holus manduca

Portugiesisch

um crê que de tudo se pode comer, e outro, que é fraco, come só legumes.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

haec sunt quae coinquinant hominem non lotis autem manibus manducare non coinquinat homine

Portugiesisch

são estas as coisas que contaminam o homem; mas o comer sem lavar as mãos, isso não o contamina.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

esurivi enim et dedistis mihi manducare sitivi et dedistis mihi bibere hospes eram et collexistis m

Portugiesisch

porque tive fome, e me destes de comer; tive sede, e me destes de beber; era forasteiro, e me acolhestes;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et cum vidissent quosdam ex discipulis eius communibus manibus id est non lotis manducare panes vituperaverun

Portugiesisch

e repararam que alguns dos seus discípulos comiam pão com as mãos impuras, isto é, por lavar.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

bonum est non manducare carnem et non bibere vinum neque in quo frater tuus offendit aut scandalizatur aut infirmatu

Portugiesisch

bom é não comer carne, nem beber vinho, nem fazer outra coisa em que teu irmão tropece.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et respondens ait illis date illis manducare et dixerunt ei euntes emamus denariis ducentis panes et dabimus eis manducar

Portugiesisch

ele, porém, lhes respondeu: dai-lhes vós de comer. então eles lhe perguntaram: havemos de ir comprar duzentos denários de pão e dar-lhes de comer?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

neque idolorum cultores efficiamini sicut quidam ex ipsis quemadmodum scriptum est sedit populus manducare et bibere et surrexerunt luder

Portugiesisch

não vos torneis, pois, idólatras, como alguns deles, conforme está escrito: o povo assentou-se a comer e a beber, e levantou-se para folgar.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,747,052,183 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK