Sie suchten nach: figuris terminum (Latein - Portugiesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Portuguese

Info

Latin

figuris terminum

Portuguese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Portugiesisch

Info

Latein

scientia terminum amovere

Portugiesisch

conhecimento da luz da salvação

Letzte Aktualisierung: 2023-03-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

defendendi usque ad terminum

Portugiesisch

intenção de defender um limite

Letzte Aktualisierung: 2022-04-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et egreditur de bethel luzam transitque terminum archiatharot

Portugiesisch

de betel vai para luz, e passa ao termo dos arquitas, até atarote;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

terminum circumdedit aquis usque dum finiantur lux et tenebra

Portugiesisch

marcou um limite circular sobre a superfície das águas, onde a luz e as trevas se confinam.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

terminum posuisti quem non transgredientur neque convertentur operire terra

Portugiesisch

não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et ad terminum dan a plaga orientali usque ad plagam maris aser un

Portugiesisch

junto ao termo de dã, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, aser terá uma porção.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et erunt eis primitiae de primitiis terrae sanctum sanctorum iuxta terminum levitaru

Portugiesisch

e o oferecido ser-lhes-á repartido da santa oferta da terra, coisa santíssima, junto ao termo dos levitas.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et contra terminum beniamin a plaga orientali usque ad plagam occidentalem symeon un

Portugiesisch

junto ao termo de benjamim, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, simeão terá uma porção.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

in die illa erit altare domini in medio terrae aegypti et titulus iuxta terminum eius domin

Portugiesisch

naquele dia haverá um altar dedicado ao senhor no meio da terra do egito, e uma coluna se erigirá ao senhor, na sua fronteira.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et galaad ac terminum gesuri et machathi omnemque montem hermon et universam basan usque salec

Portugiesisch

e gileade, e o território dos gesureus e dos maacateus, e todo o monte hermom, e toda a basã até salca;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

emath berotha sabarim quae est inter terminum damasci et confinium emath domus atticon quae est iuxta terminos aura

Portugiesisch

hamate, berota, sibraim, que está entre o termo de damasco e o termo de hamate; hazer-haticom, que está junto ao termo de haurã.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et descendit ad occidentem iuxta terminum ieflethi usque ad terminos bethoron inferioris et gazer finiunturque regiones eius mari magn

Portugiesisch

desce para o ocidente até o termo dos jafletitas, até o termo de bete-horom de baixo, e daí até gezer, indo terminar no mar.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et super terminum gad ad plagam austri in meridiem et erit finis de thamar usque ad aquas contradictionis cades hereditas contra mare magnu

Portugiesisch

junto ao termo de gade, na fronteira sul, para o sul, o termo será desde tamar até as águas de meribate-cades, até o ribeiro do egito, e até o mar grande.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

de possessione autem levitarum et de possessione civitatis in medio partium principis erit inter terminum iuda et inter terminum beniamin et ad principem pertinebi

Portugiesisch

a possessão dos levitas, e a possessão da cidade estarão no meio do que pertencer ao príncipe. entre o termo de judá e o termo de benjamim será a porção do príncipe.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

salomon autem erat in dicione sua habens omnia regna sicut a flumine terrae philisthim usque ad terminum aegypti offerentium sibi munera et servientium ei cunctis diebus vitae eiu

Portugiesisch

e dominava salomão sobre todos os reinos, desde o rio até a terra dos filisteus e até o termo do egito; eles pagavam tributo, e serviram a salomão todos os dias da sua vida.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

me ergo non timebitis ait dominus et a facie mea non dolebitis qui posui harenam terminum mari praeceptum sempiternum quod non praeteribit et commovebuntur et non poterunt et intumescent fluctus eius et non transibunt illu

Portugiesisch

não me temeis a mim? diz o senhor; não tremeis diante de mim, que pus a areia por limite ao mar, por ordenança eterna, que ele não pode passar? ainda que se levantem as suas ondas, não podem prevalecer; ainda que bramem, não a podem traspassar.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et super terminum iuda a plaga orientali usque ad plagam maris erunt primitiae quas separabitis viginti quinque milibus latitudinis et longitudinis sicuti singulae partes a plaga orientali usque ad plagam maris et erit sanctuarium in medio eiu

Portugiesisch

junto ao termo de judá, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, será a oferta que haveis de fazer de vinte e cinco mil canas de largura, e do comprimento de cada uma das porções, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental. o santuário estará no meio dela.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

principi quoque hinc et inde in separationem sanctuarii et in possessionem civitatis contra faciem separationis sanctuarii et contra faciem possessionis urbis a latere maris usque ad mare et a latere orientis usque ad orientem longitudinem autem iuxta unamquamque partium a termino occidentali usque ad terminum orientale

Portugiesisch

o príncipe, porém, terá a sua parte deste lado e do outro da área santa e da possessão da cidade, defronte da área santa e defronte da possessão da cidade, tanto ao lado ocidental, como ao lado oriental; e de comprimento corresponderá a uma das porções, desde o termo ocidental até o termo oriental.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

quod autem reliquum fuerit principis erit ex omni parte primitiarum sanctuarii et possessionis civitatis e regione viginti quinque milium primitiarum usque ad terminum orientalem sed et ad mare e regione viginti quinque milium usque ad terminum maris similiter in partibus principis erit et erunt primitiae sanctuarii et sanctuarium templi in medio eiu

Portugiesisch

o que restar será para o príncipe; desta e da outra banda da santa oferta, e da possessão da cidade; defronte das vinte e cinco mil canas da oferta, na direção do termo oriental, e para o ocidente, defronte das vinte e cinco mil, na direção do termo ocidental, correspondente �s porções, isso será a parte do príncipe; e a oferta santa e o santuário do templo estarão no meio.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,763,847,034 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK