您搜索了: figuris terminum (拉丁语 - 葡萄牙语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Latin

Portuguese

信息

Latin

figuris terminum

Portuguese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

葡萄牙语

信息

拉丁语

scientia terminum amovere

葡萄牙语

conhecimento da luz da salvação

最后更新: 2023-03-12
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

defendendi usque ad terminum

葡萄牙语

intenção de defender um limite

最后更新: 2022-04-24
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et egreditur de bethel luzam transitque terminum archiatharot

葡萄牙语

de betel vai para luz, e passa ao termo dos arquitas, até atarote;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

terminum circumdedit aquis usque dum finiantur lux et tenebra

葡萄牙语

marcou um limite circular sobre a superfície das águas, onde a luz e as trevas se confinam.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

terminum posuisti quem non transgredientur neque convertentur operire terra

葡萄牙语

não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et ad terminum dan a plaga orientali usque ad plagam maris aser un

葡萄牙语

junto ao termo de dã, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, aser terá uma porção.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et erunt eis primitiae de primitiis terrae sanctum sanctorum iuxta terminum levitaru

葡萄牙语

e o oferecido ser-lhes-á repartido da santa oferta da terra, coisa santíssima, junto ao termo dos levitas.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et contra terminum beniamin a plaga orientali usque ad plagam occidentalem symeon un

葡萄牙语

junto ao termo de benjamim, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, simeão terá uma porção.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

in die illa erit altare domini in medio terrae aegypti et titulus iuxta terminum eius domin

葡萄牙语

naquele dia haverá um altar dedicado ao senhor no meio da terra do egito, e uma coluna se erigirá ao senhor, na sua fronteira.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et galaad ac terminum gesuri et machathi omnemque montem hermon et universam basan usque salec

葡萄牙语

e gileade, e o território dos gesureus e dos maacateus, e todo o monte hermom, e toda a basã até salca;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

emath berotha sabarim quae est inter terminum damasci et confinium emath domus atticon quae est iuxta terminos aura

葡萄牙语

hamate, berota, sibraim, que está entre o termo de damasco e o termo de hamate; hazer-haticom, que está junto ao termo de haurã.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et descendit ad occidentem iuxta terminum ieflethi usque ad terminos bethoron inferioris et gazer finiunturque regiones eius mari magn

葡萄牙语

desce para o ocidente até o termo dos jafletitas, até o termo de bete-horom de baixo, e daí até gezer, indo terminar no mar.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et super terminum gad ad plagam austri in meridiem et erit finis de thamar usque ad aquas contradictionis cades hereditas contra mare magnu

葡萄牙语

junto ao termo de gade, na fronteira sul, para o sul, o termo será desde tamar até as águas de meribate-cades, até o ribeiro do egito, e até o mar grande.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

de possessione autem levitarum et de possessione civitatis in medio partium principis erit inter terminum iuda et inter terminum beniamin et ad principem pertinebi

葡萄牙语

a possessão dos levitas, e a possessão da cidade estarão no meio do que pertencer ao príncipe. entre o termo de judá e o termo de benjamim será a porção do príncipe.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

salomon autem erat in dicione sua habens omnia regna sicut a flumine terrae philisthim usque ad terminum aegypti offerentium sibi munera et servientium ei cunctis diebus vitae eiu

葡萄牙语

e dominava salomão sobre todos os reinos, desde o rio até a terra dos filisteus e até o termo do egito; eles pagavam tributo, e serviram a salomão todos os dias da sua vida.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

me ergo non timebitis ait dominus et a facie mea non dolebitis qui posui harenam terminum mari praeceptum sempiternum quod non praeteribit et commovebuntur et non poterunt et intumescent fluctus eius et non transibunt illu

葡萄牙语

não me temeis a mim? diz o senhor; não tremeis diante de mim, que pus a areia por limite ao mar, por ordenança eterna, que ele não pode passar? ainda que se levantem as suas ondas, não podem prevalecer; ainda que bramem, não a podem traspassar.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et super terminum iuda a plaga orientali usque ad plagam maris erunt primitiae quas separabitis viginti quinque milibus latitudinis et longitudinis sicuti singulae partes a plaga orientali usque ad plagam maris et erit sanctuarium in medio eiu

葡萄牙语

junto ao termo de judá, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, será a oferta que haveis de fazer de vinte e cinco mil canas de largura, e do comprimento de cada uma das porções, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental. o santuário estará no meio dela.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

principi quoque hinc et inde in separationem sanctuarii et in possessionem civitatis contra faciem separationis sanctuarii et contra faciem possessionis urbis a latere maris usque ad mare et a latere orientis usque ad orientem longitudinem autem iuxta unamquamque partium a termino occidentali usque ad terminum orientale

葡萄牙语

o príncipe, porém, terá a sua parte deste lado e do outro da área santa e da possessão da cidade, defronte da área santa e defronte da possessão da cidade, tanto ao lado ocidental, como ao lado oriental; e de comprimento corresponderá a uma das porções, desde o termo ocidental até o termo oriental.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

quod autem reliquum fuerit principis erit ex omni parte primitiarum sanctuarii et possessionis civitatis e regione viginti quinque milium primitiarum usque ad terminum orientalem sed et ad mare e regione viginti quinque milium usque ad terminum maris similiter in partibus principis erit et erunt primitiae sanctuarii et sanctuarium templi in medio eiu

葡萄牙语

o que restar será para o príncipe; desta e da outra banda da santa oferta, e da possessão da cidade; defronte das vinte e cinco mil canas da oferta, na direção do termo oriental, e para o ocidente, defronte das vinte e cinco mil, na direção do termo ocidental, correspondente �s porções, isso será a parte do príncipe; e a oferta santa e o santuário do templo estarão no meio.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,763,885,012 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認