Sie suchten nach: ministrare et dare animan (Latein - Portugiesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Portuguese

Info

Latin

ministrare et dare animan

Portuguese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Portugiesisch

Info

Latein

ser ministrare et dare animan tuam

Portugiesisch

Letzte Aktualisierung: 2023-07-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

sicut filius hominis non venit ministrari sed ministrare et dare animam suam redemptionem pro multi

Portugiesisch

assim como o filho do homem não veio para ser servido, mas para servir, e para dar a sua vida em resgate de muitos.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et nunc commendo vos deo et verbo gratiae ipsius qui potens est aedificare et dare hereditatem in sanctificatis omnibu

Portugiesisch

agora pois, vos encomendo a deus e � palavra da sua graça, �quele que é poderoso para vos edificar e dar herança entre todos os que são santificados.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

concitate gentes ecce auditum est in hierusalem custodes venire de terra longinqua et dare super civitates iuda vocem sua

Portugiesisch

anunciai isto �s nações; eis, proclamai contra jerusalém que vigias vêm de uma terra remota; eles levantam a voz contra as cidades de judá.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et ille de intus respondens dicat noli mihi molestus esse iam ostium clausum est et pueri mei mecum sunt in cubili non possum surgere et dare tib

Portugiesisch

e se ele, de dentro, responder: não me incomodes; já está a porta fechada, e os meus filhos estão comigo na cama; não posso levantar-me para te atender;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

factum est autem cum audisset hiezabel lapidatum naboth et mortuum locuta est ad ahab surge posside vineam naboth hiezrahelitae qui noluit tibi adquiescere et dare eam accepta pecunia non enim vivit naboth sed mortuus es

Portugiesisch

ora, ouvindo jezabel que nabote fora apedrejado e morrera, disse a acabe: levanta-te e toma posse da vinha de nabote, e jizreelita, a qual ele recusou dar-te por dinheiro; porque nabote já não vive, mas é morto.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,793,999,727 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK