Sie suchten nach: munus publico (Latein - Portugiesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Portuguese

Info

Latin

munus publico

Portuguese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Portugiesisch

Info

Latein

datum perficiemus munus

Portugiesisch

missão dada missão cumprida

Letzte Aktualisierung: 2022-03-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

curru publico venit.

Portugiesisch

ele veio de ônibus.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

munus absconditum extinguet iras et donum in sinu indignationem maxima

Portugiesisch

o presente que se dá em segredo aplaca a ira; e a dádiva �s escondidas, a forte indignação.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

ad scholam birota vehebatur, nunc autem curru publico vehitur.

Portugiesisch

ele ia à escola de bicicleta, mas agora ele vai de ônibus.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

ultra flumina aethiopiae inde supplices mei filii dispersorum meorum deferent munus mih

Portugiesisch

dalém dos rios da etiópia os meus adoradores, a saber, a filha dos meus dispersos, trarão a minha oferta.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

vos autem dicitis quicumque dixerit patri vel matri munus quodcumque est ex me tibi proderi

Portugiesisch

mas vós dizeis: qualquer que disser a seu pai ou a sua mãe: o que poderias aproveitar de mim é oferta ao senhor; esse de modo algum terá de honrar a seu pai.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et offeret aaron levitas munus in conspectu domini a filiis israhel ut serviant in ministerio eiu

Portugiesisch

e arão oferecerá os levitas perante o senhor como oferta de movimento, da parte dos filhos de israel, para que sirvam no ministério do senhor.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

disperdat dominus virum qui fecerit hoc magistrum et discipulum de tabernaculis iacob et offerentem munus domino exercituu

Portugiesisch

o senhor extirpará das tendas de jacó o homem que fizer isto, o que vela, e o que responde, e o que oferece dons ao senhor dos exércitos.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et ait illi iesus vide nemini dixeris sed vade ostende te sacerdoti et offer munus quod praecepit moses in testimonium illi

Portugiesisch

disse-lhe então jesus: olha, não contes isto a ninguém; mas vai, mostra-te ao sacerdote, e apresenta a oferta que moisés determinou, para lhes servir de testemunho.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et post haec holocaustum iuge tam in kalendis quam in universis sollemnitatibus domini quae erant consecratae et in omnibus in quibus ultro offerebatur munus de

Portugiesisch

e em seguida o holocausto contínuo, e os das luas novas e de todas as festas fixas do senhor, como também os de qualquer que fazia oferta voluntária ao senhor.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

quis est in vobis qui claudat ostia et incendat altare meum gratuito non est mihi voluntas in vobis dicit dominus exercituum et munus non suscipiam de manu vestr

Portugiesisch

oxalá que entre vós houvesse até um que fechasse as portas para que não acendesse debalde o fogo do meu altar. eu não tenho prazer em vós, diz o senhor dos exércitos, nem aceitarei oferta da vossa mão.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et dixistis ecce de labore et exsuflastis illud dicit dominus exercituum et intulistis de rapinis claudum et languidum et intulistis munus numquid suscipiam illud de manu vestra dicit dominu

Portugiesisch

dizeis também: eis aqui, que canseira! e o lançastes ao desprezo, diz o senhor dos exércitos; e tendes trazido o que foi roubado, e o coxo e o doente; assim trazeis a oferta. aceitaria eu isso de vossa mão? diz o senhor.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

loquimini de me coram domino et coram christo eius utrum bovem cuiusquam tulerim an asinum si quempiam calumniatus sum si oppressi aliquem si de manu cuiusquam munus accepi et contemnam illud hodie restituamque vobi

Portugiesisch

eis-me aqui! testificai contra mim perante o senhor, e perante o seu ungido. de quem tomei o boi? ou de quem tomei o jumento? ou a quem defraudei? ou a quem tenho oprimido? ou da mão de quem tenho recebido peita para encobrir com ela os meus olhos? e eu vo-lo restituirei.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

in tempore illo deferetur munus domino exercituum a populo divulso et dilacerato a populo terribili post quem non fuit alius a gente expectante expectante et conculcata cuius diripuerunt flumina terram eius ad locum nominis domini exercituum montem sio

Portugiesisch

naquele tempo será levado um presente ao senhor dos exércitos da parte dum povo alto e de tez luzidia, e dum povo terrível desde o seu princípio, uma nação forte e vitoriosa, cuja terra os rios dividem; um presente, sim, será levado ao lugar do nome do senhor dos exércitos, ao monte sião.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et adducent omnes fratres vestros de cunctis gentibus donum domino in equis et in quadrigis et in lecticis et in mulis et in carrucis ad montem sanctum meum hierusalem dicit dominus quomodo si inferant filii israhel munus in vase mundo in domum domin

Portugiesisch

e trarão todos os vossos irmãos, dentre todas as nações, como oblação ao senhor; sobre cavalos, e em carros, e em liteiras, e sobre mulas, e sobre dromedários, os trarão ao meu santo monte, a jerusalém, diz o senhor, como os filhos de israel trazem as suas ofertas em vasos limpos � casa do senhor.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
8,025,435,862 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK