Sie suchten nach: responditque (Latein - Portugiesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Portuguese

Info

Latin

responditque

Portuguese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Portugiesisch

Info

Latein

responditque rex dura derelicto consilio senioru

Portugiesisch

e o rei roboão lhes respondeu asperamente e, deixando o conselho dos anciãos,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

responditque rex populo dura derelicto consilio seniorum quod ei dederan

Portugiesisch

e o rei respondeu ao povo asperamente e, deixando o conselho que os anciãos lhe haviam dado,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

responditque david ad ionathan quis nuntiabit mihi si quid forte responderit tibi pater tuus dur

Portugiesisch

perguntou, pois, davi a jônatas: quem me fará saber, se por acaso teu pai te responder asperamente?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et consuluerunt post haec dominum utrumnam venturus esset illuc responditque dominus ecce absconditus est dom

Portugiesisch

pelo que tornaram a perguntar ao senhor: não veio o homem ainda para cá? e respondeu o senhor: eis que se escondeu por entre a bagagem:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

responditque mifiboseth regi etiam cuncta accipiat postquam reversus est dominus meus rex pacifice in domum sua

Portugiesisch

então disse mefibosete ao rei: deixe que ele tome tudo, uma vez que o rei meu senhor já voltou em paz � sua casa.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

responditque alius ad alterum dicens et quis pater eorum propterea versum est in proverbium num et saul inter propheta

Portugiesisch

então um homem dali respondeu, e disse: pois quem é o pai deles? pelo que se tornou em provérbio: está também saul entre os profetas?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

habitabat autem ephron in medio filiorum heth responditque ad abraham cunctis audientibus qui ingrediebantur portam civitatis illius dicen

Portugiesisch

ora, efrom estava sentado no meio dos filhos de hete; e respondeu efrom, o heteu, a abraão, aos ouvidos dos filhos de hete, isto é, de todos os que entravam pela porta da sua cidade, dizendo:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et ait rex ubi est filius domini tui responditque siba regi remansit in hierusalem dicens hodie restituet mihi domus israhel regnum patris me

Portugiesisch

perguntou ainda o rei: e onde está o filho de teu senhor? respondeu ziba ao rei: eis que permanece em jerusalém, pois disse: hoje a casa de israel me restituirá o reino de meu pai.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

responditque vir dei ad regem si dederis mihi mediam partem domus tuae non veniam tecum nec comedam panem neque bibam aquam in loco ist

Portugiesisch

mas o homem de deus respondeu ao rei: ainda que me desses metade da tua casa, não iria contigo, nem comeria pão, nem beberia água neste lugar.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

responditque ioab augeat dominus populum suum centuplum quam sunt nonne domine mi rex omnes servi tui sunt quare hoc quaerit dominus meus quod in peccatum reputetur israhel

Portugiesisch

então disse joabe: o senhor acrescente ao seu povo cem vezes tanto como ele é! porventura, é rei meu senhor, não são teus os servos de meu senhor? por que requer isto e meu senhor. por que traria ele culpa sobre israel?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et dixit rex sibae quid sibi volunt haec responditque siba asini domestici regis ut sedeant et panes et palatae ad vescendum pueris tuis vinum autem ut bibat si quis defecerit in desert

Portugiesisch

perguntou, pois, o rei a ziba: que pretendes com isso? respondeu ziba: os jumentos são para a casa do rei, para se montarem neles; e o pão e as frutas de verão para os moços comerem; e o vinho para os cansados no deserto beberem.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

responditque altera mulier non est ita sed filius tuus mortuus est meus autem vivit e contrario illa dicebat mentiris filius quippe meus vivit et filius tuus mortuus est atque in hunc modum contendebant coram reg

Portugiesisch

então disse a outra mulher: não, mas o vivo é meu filho, e teu filho o morto. replicou a primeira: não; o morto é teu filho, e meu filho o vivo. assim falaram perante o rei.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,742,618,317 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK