Você procurou por: responditque (Latim - Português)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Portuguese

Informações

Latin

responditque

Portuguese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Português

Informações

Latim

responditque rex dura derelicto consilio senioru

Português

e o rei roboão lhes respondeu asperamente e, deixando o conselho dos anciãos,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

responditque rex populo dura derelicto consilio seniorum quod ei dederan

Português

e o rei respondeu ao povo asperamente e, deixando o conselho que os anciãos lhe haviam dado,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

responditque david ad ionathan quis nuntiabit mihi si quid forte responderit tibi pater tuus dur

Português

perguntou, pois, davi a jônatas: quem me fará saber, se por acaso teu pai te responder asperamente?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et consuluerunt post haec dominum utrumnam venturus esset illuc responditque dominus ecce absconditus est dom

Português

pelo que tornaram a perguntar ao senhor: não veio o homem ainda para cá? e respondeu o senhor: eis que se escondeu por entre a bagagem:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

responditque mifiboseth regi etiam cuncta accipiat postquam reversus est dominus meus rex pacifice in domum sua

Português

então disse mefibosete ao rei: deixe que ele tome tudo, uma vez que o rei meu senhor já voltou em paz � sua casa.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

responditque alius ad alterum dicens et quis pater eorum propterea versum est in proverbium num et saul inter propheta

Português

então um homem dali respondeu, e disse: pois quem é o pai deles? pelo que se tornou em provérbio: está também saul entre os profetas?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

habitabat autem ephron in medio filiorum heth responditque ad abraham cunctis audientibus qui ingrediebantur portam civitatis illius dicen

Português

ora, efrom estava sentado no meio dos filhos de hete; e respondeu efrom, o heteu, a abraão, aos ouvidos dos filhos de hete, isto é, de todos os que entravam pela porta da sua cidade, dizendo:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ait rex ubi est filius domini tui responditque siba regi remansit in hierusalem dicens hodie restituet mihi domus israhel regnum patris me

Português

perguntou ainda o rei: e onde está o filho de teu senhor? respondeu ziba ao rei: eis que permanece em jerusalém, pois disse: hoje a casa de israel me restituirá o reino de meu pai.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

responditque vir dei ad regem si dederis mihi mediam partem domus tuae non veniam tecum nec comedam panem neque bibam aquam in loco ist

Português

mas o homem de deus respondeu ao rei: ainda que me desses metade da tua casa, não iria contigo, nem comeria pão, nem beberia água neste lugar.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

responditque ioab augeat dominus populum suum centuplum quam sunt nonne domine mi rex omnes servi tui sunt quare hoc quaerit dominus meus quod in peccatum reputetur israhel

Português

então disse joabe: o senhor acrescente ao seu povo cem vezes tanto como ele é! porventura, é rei meu senhor, não são teus os servos de meu senhor? por que requer isto e meu senhor. por que traria ele culpa sobre israel?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et dixit rex sibae quid sibi volunt haec responditque siba asini domestici regis ut sedeant et panes et palatae ad vescendum pueris tuis vinum autem ut bibat si quis defecerit in desert

Português

perguntou, pois, o rei a ziba: que pretendes com isso? respondeu ziba: os jumentos são para a casa do rei, para se montarem neles; e o pão e as frutas de verão para os moços comerem; e o vinho para os cansados no deserto beberem.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

responditque altera mulier non est ita sed filius tuus mortuus est meus autem vivit e contrario illa dicebat mentiris filius quippe meus vivit et filius tuus mortuus est atque in hunc modum contendebant coram reg

Português

então disse a outra mulher: não, mas o vivo é meu filho, e teu filho o morto. replicou a primeira: não; o morto é teu filho, e meu filho o vivo. assim falaram perante o rei.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,740,973,705 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK