Je was op zoek naar: responditque (Latijn - Portugees)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Portuguese

Info

Latin

responditque

Portuguese

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Portugees

Info

Latijn

responditque rex dura derelicto consilio senioru

Portugees

e o rei roboão lhes respondeu asperamente e, deixando o conselho dos anciãos,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

responditque rex populo dura derelicto consilio seniorum quod ei dederan

Portugees

e o rei respondeu ao povo asperamente e, deixando o conselho que os anciãos lhe haviam dado,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

responditque david ad ionathan quis nuntiabit mihi si quid forte responderit tibi pater tuus dur

Portugees

perguntou, pois, davi a jônatas: quem me fará saber, se por acaso teu pai te responder asperamente?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et consuluerunt post haec dominum utrumnam venturus esset illuc responditque dominus ecce absconditus est dom

Portugees

pelo que tornaram a perguntar ao senhor: não veio o homem ainda para cá? e respondeu o senhor: eis que se escondeu por entre a bagagem:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

responditque mifiboseth regi etiam cuncta accipiat postquam reversus est dominus meus rex pacifice in domum sua

Portugees

então disse mefibosete ao rei: deixe que ele tome tudo, uma vez que o rei meu senhor já voltou em paz � sua casa.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

responditque alius ad alterum dicens et quis pater eorum propterea versum est in proverbium num et saul inter propheta

Portugees

então um homem dali respondeu, e disse: pois quem é o pai deles? pelo que se tornou em provérbio: está também saul entre os profetas?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

habitabat autem ephron in medio filiorum heth responditque ad abraham cunctis audientibus qui ingrediebantur portam civitatis illius dicen

Portugees

ora, efrom estava sentado no meio dos filhos de hete; e respondeu efrom, o heteu, a abraão, aos ouvidos dos filhos de hete, isto é, de todos os que entravam pela porta da sua cidade, dizendo:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et ait rex ubi est filius domini tui responditque siba regi remansit in hierusalem dicens hodie restituet mihi domus israhel regnum patris me

Portugees

perguntou ainda o rei: e onde está o filho de teu senhor? respondeu ziba ao rei: eis que permanece em jerusalém, pois disse: hoje a casa de israel me restituirá o reino de meu pai.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

responditque vir dei ad regem si dederis mihi mediam partem domus tuae non veniam tecum nec comedam panem neque bibam aquam in loco ist

Portugees

mas o homem de deus respondeu ao rei: ainda que me desses metade da tua casa, não iria contigo, nem comeria pão, nem beberia água neste lugar.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

responditque ioab augeat dominus populum suum centuplum quam sunt nonne domine mi rex omnes servi tui sunt quare hoc quaerit dominus meus quod in peccatum reputetur israhel

Portugees

então disse joabe: o senhor acrescente ao seu povo cem vezes tanto como ele é! porventura, é rei meu senhor, não são teus os servos de meu senhor? por que requer isto e meu senhor. por que traria ele culpa sobre israel?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et dixit rex sibae quid sibi volunt haec responditque siba asini domestici regis ut sedeant et panes et palatae ad vescendum pueris tuis vinum autem ut bibat si quis defecerit in desert

Portugees

perguntou, pois, o rei a ziba: que pretendes com isso? respondeu ziba: os jumentos são para a casa do rei, para se montarem neles; e o pão e as frutas de verão para os moços comerem; e o vinho para os cansados no deserto beberem.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

responditque altera mulier non est ita sed filius tuus mortuus est meus autem vivit e contrario illa dicebat mentiris filius quippe meus vivit et filius tuus mortuus est atque in hunc modum contendebant coram reg

Portugees

então disse a outra mulher: não, mas o vivo é meu filho, e teu filho o morto. replicou a primeira: não; o morto é teu filho, e meu filho o vivo. assim falaram perante o rei.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,742,725,049 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK