Sie suchten nach: populis (Latein - Rumänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Romanian

Info

Latin

populis

Romanian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Rumänisch

Info

Latein

ecce testem populis dedi eum ducem ac praeceptorem gentibu

Rumänisch

iată, l-am pus martor pe lîngă poapore, cap şi stăpînitor al popoarelor.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

confitebor tibi in populis domine et psallam tibi in nationibu

Rumänisch

ei pribegeau prin pustie, umblau pe căi neumblate, şi nu găseau nicio cetate, unde să poată locui.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

confitebor tibi in populis domine psalmum dicam tibi in gentibu

Rumänisch

eu mă voi lăuda cu dumnezeu, cu cuvîntul lui, da, mă voi lăuda cu domnul, cu cuvîntul lui.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

adnuntiate inter gentes gloriam eius in omnibus populis mirabilia eiu

Rumänisch

căci domnul este un dumnezeu mare, este un Împărat mare mai pesus de toţi dumnezeii.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et praeco clamabat valenter vobis dicitur populis tribubus et lingui

Rumänisch

iar un crainic a strigat cu glas tare: ,,iată ce vi se porunceşte, popoare, neamuri, oameni de toate limbile!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ephraim in populis ipse commiscebatur ephraim factus est subcinericius qui non reversatu

Rumänisch

efraim se amestecă printre popoare, efraim este o turtă, care n'a fost întoarsă.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

confitemini domino invocate nomen eius notas facite in populis adinventiones illiu

Rumänisch

lăudaţi pe domnul, chemaţi numele lui: faceţi cunoscut printre popoare faptele lui înalte!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et eris perditus in proverbium ac fabulam omnibus populis ad quos te introduxerit dominu

Rumänisch

Şi vei fi de pomină, de batjocură şi de rîs, printre toate popoarele la cari te va duce domnul.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

non eris criminator et susurro in populis non stabis contra sanguinem proximi tui ego dominu

Rumänisch

să nu umbli cu bîrfeli în poporul tău. să nu te ridici împotriva vieţii aproapelui tău. eu sînt domnul.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

eritis sancti mihi quia sanctus ego sum dominus et separavi vos a ceteris populis ut essetis me

Rumänisch

voi să-mi fiţi sfinţi, căci eu sînt sfînt, eu, domnul; eu v'am pus de o parte dintre popoare, ca să fiţi ai mei.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

anima polluta quae ederit de carnibus hostiae pacificorum quae oblata est domino peribit de populis sui

Rumänisch

dar acela care, găsindu-se în stare de necurăţenie, va mînca din carnea jertfei de mulţămire, care este a domnului, să fie nimicit din poporul său.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ecce ego ponam hierusalem superliminare crapulae omnibus populis in circuitu sed et iuda erit in obsidione contra hierusale

Rumänisch

...iată, voi preface ierusalimul într'un potir de ameţire pentru toate popoarele de primprejur, şi chiar pentru iuda, la împresurarea ierusalimului.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et faciet dominus exercituum omnibus populis in monte hoc convivium pinguium convivium vindemiae pinguium medullatorum vindemiae defecata

Rumänisch

domnul oştirilor pregăteşte tuturor popoarelor pe muntele acesta, un ospăţ de bucate gustoase, un ospăţ de vinuri vechi, de bucate miezoase, pline de măduvă, de vinuri vechi şi limpezite.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

an ignoratis quae ego fecerim et patres mei cunctis terrarum populis numquid praevaluerunt dii gentium omniumque terrarum liberare regionem suam de manu me

Rumänisch

nu ştiţi ce am făcut noi, eu şi părinţii mei, tuturor popoarelor celorlalte ţări? dumnezeii neamurilor acestor ţări au putut ei să le izbăvească ţările din mîna mea?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et erit in die illa ponam hierusalem lapidem oneris cunctis populis omnes qui levabunt eam concisione lacerabuntur et colligentur adversum eam omnia regna terra

Rumänisch

În ziua aceea, voi face din ierusalim o piatră grea pentru toate popoarele. toţi cei ce o vor ridica, vor fi vătămaţi, şi toate neamurile pămîntului se vor strînge împotriva lui.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et educam eas de populis et congregabo eas de terris et inducam eas in terram suam et pascam eas in montibus israhel in rivis et in cunctis sedibus terra

Rumänisch

le voi scoate dintre popoare, le voi strînge din felurite ţări, şi le voi aduce înapoi în ţara lor; le voi paşte pe munţii lui israel, dealungul rîurilor, şi în toate locurile locuite ale ţării.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et respondit sechenia filius iehihel de filiis helam et dixit ezrae nos praevaricati sumus in deum nostrum et duximus uxores alienigenas de populis terrae et nunc si est paenitentia israhel super ho

Rumänisch

atunci Şecania, fiul lui iehiel, dintre fiii lui elam, a luat cuvîntul şi a zis lui ezra: ,,am păcătuit împotriva dumnezeului nostru, ducîndu-ne la femei străine cari fac parte din popoarele ţării. dar israel n'a rămas fără nădejde în această privinţă.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dominus deus noster ipse eduxit nos et patres nostros de terra aegypti de domo servitutis fecitque videntibus nobis signa ingentia et custodivit nos in omni via per quam ambulavimus et in cunctis populis per quos transivimu

Rumänisch

căci domnul este dumnezeul nostru. el ne -a scos din ţara egiptului, din casa robiei, pe noi şi pe părinţii noştri; el a făcut înaintea ochilor noştri acele minuni mari, şi ne -a păzit în tot timpul drumului pe care l-am urmat şi în mijlocul tuturor popoarelor, pela cari am trecut.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

in medio interfectorum posuerunt cubile eius in universis populis eius in circuitu eius sepulchrum illius omnes hii incircumcisi interfectique gladio dederant enim terrorem in terra viventium et portaverunt ignominiam suam cum his qui descendunt in lacum in medio interfectorum positi sun

Rumänisch

l-au culcat la un loc cu morţii, împreună cu toată mulţimea lui, şi mormintele lor sînt împrejurul lui; toţi aceşti netăiaţi împrejur au murit ucişi de sabie, căci răspîndeau groaza în ţara celor vii, şi îşi poartă acum ocara cu cei ce se pogoară în groapă; i-au culcat acum la un loc cu cei morţi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,774,100,143 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK