Results for populis translation from Latin to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Romanian

Info

Latin

populis

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Romanian

Info

Latin

ecce testem populis dedi eum ducem ac praeceptorem gentibu

Romanian

iată, l-am pus martor pe lîngă poapore, cap şi stăpînitor al popoarelor.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

confitebor tibi in populis domine et psallam tibi in nationibu

Romanian

ei pribegeau prin pustie, umblau pe căi neumblate, şi nu găseau nicio cetate, unde să poată locui.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

confitebor tibi in populis domine psalmum dicam tibi in gentibu

Romanian

eu mă voi lăuda cu dumnezeu, cu cuvîntul lui, da, mă voi lăuda cu domnul, cu cuvîntul lui.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

adnuntiate inter gentes gloriam eius in omnibus populis mirabilia eiu

Romanian

căci domnul este un dumnezeu mare, este un Împărat mare mai pesus de toţi dumnezeii.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et praeco clamabat valenter vobis dicitur populis tribubus et lingui

Romanian

iar un crainic a strigat cu glas tare: ,,iată ce vi se porunceşte, popoare, neamuri, oameni de toate limbile!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ephraim in populis ipse commiscebatur ephraim factus est subcinericius qui non reversatu

Romanian

efraim se amestecă printre popoare, efraim este o turtă, care n'a fost întoarsă.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

confitemini domino invocate nomen eius notas facite in populis adinventiones illiu

Romanian

lăudaţi pe domnul, chemaţi numele lui: faceţi cunoscut printre popoare faptele lui înalte!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et eris perditus in proverbium ac fabulam omnibus populis ad quos te introduxerit dominu

Romanian

Şi vei fi de pomină, de batjocură şi de rîs, printre toate popoarele la cari te va duce domnul.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

non eris criminator et susurro in populis non stabis contra sanguinem proximi tui ego dominu

Romanian

să nu umbli cu bîrfeli în poporul tău. să nu te ridici împotriva vieţii aproapelui tău. eu sînt domnul.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

eritis sancti mihi quia sanctus ego sum dominus et separavi vos a ceteris populis ut essetis me

Romanian

voi să-mi fiţi sfinţi, căci eu sînt sfînt, eu, domnul; eu v'am pus de o parte dintre popoare, ca să fiţi ai mei.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

anima polluta quae ederit de carnibus hostiae pacificorum quae oblata est domino peribit de populis sui

Romanian

dar acela care, găsindu-se în stare de necurăţenie, va mînca din carnea jertfei de mulţămire, care este a domnului, să fie nimicit din poporul său.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ecce ego ponam hierusalem superliminare crapulae omnibus populis in circuitu sed et iuda erit in obsidione contra hierusale

Romanian

...iată, voi preface ierusalimul într'un potir de ameţire pentru toate popoarele de primprejur, şi chiar pentru iuda, la împresurarea ierusalimului.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et faciet dominus exercituum omnibus populis in monte hoc convivium pinguium convivium vindemiae pinguium medullatorum vindemiae defecata

Romanian

domnul oştirilor pregăteşte tuturor popoarelor pe muntele acesta, un ospăţ de bucate gustoase, un ospăţ de vinuri vechi, de bucate miezoase, pline de măduvă, de vinuri vechi şi limpezite.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

an ignoratis quae ego fecerim et patres mei cunctis terrarum populis numquid praevaluerunt dii gentium omniumque terrarum liberare regionem suam de manu me

Romanian

nu ştiţi ce am făcut noi, eu şi părinţii mei, tuturor popoarelor celorlalte ţări? dumnezeii neamurilor acestor ţări au putut ei să le izbăvească ţările din mîna mea?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et erit in die illa ponam hierusalem lapidem oneris cunctis populis omnes qui levabunt eam concisione lacerabuntur et colligentur adversum eam omnia regna terra

Romanian

În ziua aceea, voi face din ierusalim o piatră grea pentru toate popoarele. toţi cei ce o vor ridica, vor fi vătămaţi, şi toate neamurile pămîntului se vor strînge împotriva lui.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et educam eas de populis et congregabo eas de terris et inducam eas in terram suam et pascam eas in montibus israhel in rivis et in cunctis sedibus terra

Romanian

le voi scoate dintre popoare, le voi strînge din felurite ţări, şi le voi aduce înapoi în ţara lor; le voi paşte pe munţii lui israel, dealungul rîurilor, şi în toate locurile locuite ale ţării.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et respondit sechenia filius iehihel de filiis helam et dixit ezrae nos praevaricati sumus in deum nostrum et duximus uxores alienigenas de populis terrae et nunc si est paenitentia israhel super ho

Romanian

atunci Şecania, fiul lui iehiel, dintre fiii lui elam, a luat cuvîntul şi a zis lui ezra: ,,am păcătuit împotriva dumnezeului nostru, ducîndu-ne la femei străine cari fac parte din popoarele ţării. dar israel n'a rămas fără nădejde în această privinţă.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dominus deus noster ipse eduxit nos et patres nostros de terra aegypti de domo servitutis fecitque videntibus nobis signa ingentia et custodivit nos in omni via per quam ambulavimus et in cunctis populis per quos transivimu

Romanian

căci domnul este dumnezeul nostru. el ne -a scos din ţara egiptului, din casa robiei, pe noi şi pe părinţii noştri; el a făcut înaintea ochilor noştri acele minuni mari, şi ne -a păzit în tot timpul drumului pe care l-am urmat şi în mijlocul tuturor popoarelor, pela cari am trecut.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

in medio interfectorum posuerunt cubile eius in universis populis eius in circuitu eius sepulchrum illius omnes hii incircumcisi interfectique gladio dederant enim terrorem in terra viventium et portaverunt ignominiam suam cum his qui descendunt in lacum in medio interfectorum positi sun

Romanian

l-au culcat la un loc cu morţii, împreună cu toată mulţimea lui, şi mormintele lor sînt împrejurul lui; toţi aceşti netăiaţi împrejur au murit ucişi de sabie, căci răspîndeau groaza în ţara celor vii, şi îşi poartă acum ocara cu cei ce se pogoară în groapă; i-au culcat acum la un loc cu cei morţi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,750,374,505 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK