Sie suchten nach: dixerunt (Latein - Schwedisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Swedish

Info

Latin

dixerunt

Swedish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Schwedisch

Info

Latein

at illi dixerunt ubi vis paremu

Schwedisch

de frågade honom: var vill du att vi skola reda till det?»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dixerunt ei ubi est ille ait nesci

Schwedisch

de frågade honom: »var är den mannen?» han svarade: »det vet jag icke.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

at illi dixerunt quia dominus eum necessarium habe

Schwedisch

de svarade: »herren behöver den.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dixerunt autem ei quod iesus nazarenus transire

Schwedisch

och man omtalade för honom att det var jesus från nasaret som kom på vägen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dixerunt vocemus puellam et quaeramus ipsius voluntate

Schwedisch

då sade de: »vi vilja kalla hit flickan och fråga henne själv.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dixerunt ergo ad eum quid faciemus ut operemur opera de

Schwedisch

då sade de till honom: »vad skola vi göra för att utföra guds gärningar?»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dixerunt ergo illi quid fecit tibi quomodo aperuit tibi oculo

Schwedisch

då frågade de honom: »vad gjorde han med dig? på vad sätt öppnade han dina ögon?»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et accedentes discipuli dixerunt ei quare in parabolis loqueris ei

Schwedisch

då trädde lärjungarna fram och sade till honom: »varför talar du till dem i liknelser?»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

inimici mei dixerunt mala mihi quando morietur et peribit nomen eiu

Schwedisch

stora äro de under du har gjort, herre, min gud, och de tankar du har tänkt för oss; dig är intet likt. jag ville förkunna dem och tala om dem, men de stå icke till att räkna.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

at illi dixerunt ei in bethleem iudaeae sic enim scriptum est per propheta

Schwedisch

de svarade honom: »i betlehem i judeen; ty så är skrivet genom profeten:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

at illi dixerunt crede in domino iesu et salvus eris tu et domus tu

Schwedisch

de svarade: »tro på herren jesus, så bliver du med ditt hus frälst.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dicens peccavi tradens sanguinem iustum at illi dixerunt quid ad nos tu videri

Schwedisch

och sade: »jag har syndat därigenom att jag har förrått oskyldigt blod.» men de svarade: »vad kommer det oss vid? du får själv svara därför.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dixerunt ergo ei quod ergo tu facis signum ut videamus et credamus tibi quid operari

Schwedisch

de sade till honom: »vad för tecken gör du då? låt oss se något tecken, så att vi kunna tro dig. vilken gärning utför du?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

at illi dixerunt alii iohannem baptistam alii autem heliam alii vero hieremiam aut unum ex propheti

Schwedisch

de svarade: »somliga säga johannes döparen, andra elias, andra åter jeremias eller en annan av profeterna.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et dixerunt filii populi tui non est aequi ponderis via domini et ipsorum via iniusta es

Schwedisch

men nu säga dina landsmän: »herrens väg är icke alltid densamma», då det fastmer är deras egen väg som icke alltid är densamma.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

cum timerent autem et declinarent vultum in terram dixerunt ad illas quid quaeritis viventem cum mortui

Schwedisch

och de blevo förskräckta och böjde sina ansikten ned mot jorden. då sade mannen till dem »varför söken i den levande bland de döda?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,520,128 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK