Sie suchten nach: igne (Latein - Schwedisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Swedish

Info

Latin

igne

Swedish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Schwedisch

Info

Latein

ab igne ignem

Schwedisch

av eld kommer eld

Letzte Aktualisierung: 2023-09-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

erythema caloricum sive ab igne

Schwedisch

kaloriskt erytem

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

omnis enim igne sallietur et omnis victima sallietu

Schwedisch

där 'deras mask icke dör och elden icke utsläckes'.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

terra de qua oriebatur panis in loco suo igne subversa es

Schwedisch

ovan ur jorden uppväxer bröd, men därnere omvälves den såsom av eld.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

omne enim sacrificium sacerdotum igne consumetur nec quisquam comedet ex e

Schwedisch

en prästs spisoffer skall alltid vara ett heloffer; det får icke ätas.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

cadent super eos carbones in igne deicies eos in miseriis non subsisten

Schwedisch

och om jag sade: »mörker må betäcka mig och ljuset bliva natt omkring mig»,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

et congregabo vos et succendam vos in igne furoris mei et conflabimini in medio eiu

Schwedisch

ja, jag skall samla eder tillhopa; och blåsa upp min förgrymmelses eld under eder, för att i man smältas däri.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

congere ossa quae igne succendam consumentur carnes et concoquetur universa conpositio et ossa tabescen

Schwedisch

ja, lägg på mer ved, tänd upp eld, låt köttet bliva förstört och spadet koka in och benen bliva förbrända.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

adolebuntque ea super altare in holocaustum lignis igne subposito in oblationem suavissimi odoris domin

Schwedisch

och arons söner skola förbränna det på altaret, ovanpå brännoffret, på veden som ligger på elden: ett eldsoffer till en välbehaglig lukt för herren.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

defecit sufflatorium in igne consumptum est plumbum frustra conflavit conflator malitiae enim eorum non sunt consumpta

Schwedisch

blåsbälgen pustar, men ur elden kommer allenast bly fram; allt luttrande är förgäves, slagget bliver ändå icke frånskilt.

Letzte Aktualisierung: 2024-02-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

cum transieris per aquas tecum ero et flumina non operient te cum ambulaveris in igne non conbureris et flamma non ardebit in t

Schwedisch

om du ock måste gå genom vatten, så är jag med dig, eller genom strömmar, så skola de icke fördränka dig; måste du än gå genom eld, så skall du ej bliva svedd, och lågorna skola ej förtära dig.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

confringetque ascellas eius et non secabit nec ferro dividet eam et adolebit super altare lignis igne subposito holocaustum est et oblatio suavissimi odoris domin

Schwedisch

och han skall fläka upp det invid vingarna, dock utan att frånskilja dessa; och prästen skall förbränna det på altaret, ovanpå veden som ligger på elden. det är ett brännoffer, ett eldsoffer till en välbehaglig lukt för herren.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

cui azahel ait quare dominus meus flet at ille respondit quia scio quae facturus sis filiis israhel mala civitates eorum munitas igne succendes et iuvenes eorum interficies gladio et parvulos eorum elides et praegnantes divide

Schwedisch

då sade hasael: »varför gråter min herre?» han svarade: »därför att jag vet huru mycket ont du skall göra israels barn: du skall sätta eld på deras fästen, deras unga män skall du dräpa med svärd, deras späda barn skall du krossa, och deras havande kvinnor skall du upprista.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

quas igne succendens dimisit ut huc illucque discurrerent quae statim perrexerunt in segetes philisthinorum quibus succensis et conportatae iam fruges et adhuc stantes in stipula concrematae sunt in tantum ut vineas quoque et oliveta flamma consumere

Schwedisch

därefter tände han eld på facklorna och släppte djuren in på filistéernas sädesfält och antände så både sädesskylar och oskuren säd, vingårdar och olivplanteringar.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Eine bessere Übersetzung mit
7,733,270,769 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK