Sie suchten nach: misericordiam (Latein - Schwedisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Swedish

Info

Latin

misericordiam

Swedish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Schwedisch

Info

Latein

beati misericordes quia ipsi misericordiam consequentu

Schwedisch

saliga äro de barmhärtiga, ty dem skall vederfaras barmhärtighet.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

qui custodiunt vanitates frustra misericordiam suam derelinquun

Schwedisch

de som hålla sig till fåfängliga avgudar, de låta sin nåds gud fara.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ad adnuntiandum mane misericordiam tuam et veritatem tuam per nocte

Schwedisch

ja, han skall rädda dig ifrån fågelfängarens snara och ifrån pesten, som fördärvar.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

aut in finem misericordiam suam abscidet a generatione in generatione

Schwedisch

från himmelen lät du höra din dom; då förskräcktes jorden och vart stilla,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

david psalmus misericordiam et iudicium cantabo tibi domine psalla

Schwedisch

en tacksägelsepsalm. höjen jubel till herren, alla länder.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

quia misericordiam volui et non sacrificium et scientiam dei plus quam holocaust

Schwedisch

ty jag har behag till kärlek och icke till offer, och till guds kunskap mer än till brännoffer.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ad faciendam misericordiam cum patribus nostris et memorari testamenti sui sanct

Schwedisch

och så göra barmhärtighet med våra fäder och tänka på sitt heliga förbund,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dedit autem deus daniheli gratiam et misericordiam in conspectu principis eunuchoru

Schwedisch

och gud lät daniel finna nåd och barmhärtighet inför överste hovmannen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

si autem sciretis quid est misericordiam volo et non sacrificium numquam condemnassetis innocente

Schwedisch

och haden i förstått vad det är: 'jag har behag till barmhärtighet, och icke till offer', så skullen i icke hava dömt dem skyldiga, som äro utan skuld.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

det misericordiam dominus onesifori domui quia saepe me refrigeravit et catenam meam non erubui

Schwedisch

må herren visa barmhärtighet mot onesiforus' hus, eftersom han ofta var mig till vederkvickelse och icke blygdes för mina kedjor;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

at ille dixit qui fecit misericordiam in illum et ait illi iesus vade et tu fac similite

Schwedisch

han svarade: »den som bevisade honom barmhärtighet.» då sade jesus till honom: »gå du och gör sammalunda.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

det illi dominus invenire misericordiam a domino in illa die et quanta ephesi ministravit melius tu nost

Schwedisch

ja, herren give att han må finna barmhärtighet hos herren på »den dagen». till huru stor tjänst han var i efesus, det vet du själv bäst.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

adeamus ergo cum fiducia ad thronum gratiae ut misericordiam consequamur et gratiam inveniamus in auxilio oportun

Schwedisch

låtom oss därför med frimodighet gå fram till nådens tron, för att vi må undfå barmhärtighet och finna nåd, till hjälp i rätt tid.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

auditam mihi fac mane misericordiam tuam quia in te speravi notam fac mihi viam in qua ambulem quia ad te levavi animam mea

Schwedisch

för min själ ut ur fängelset, så att jag får prisa ditt namn. omkring mig skola de rättfärdiga församlas, när du gör väl mot mig.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ego ero ei in patrem et ipse erit mihi in filium et misericordiam meam non auferam ab eo sicut abstuli ab eo qui ante te fui

Schwedisch

jag skall vara hans fader, och han skall vara min son; och min nåd skall jag icke låta vika ifrån honom, såsom jag lät den vika ifrån din företrädare.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et ait rex num superest aliquis de domo saul ut faciam cum eo misericordiam dei dixitque siba regi superest filius ionathan debilis pedibu

Schwedisch

konungen frågade: »finnes ingen kvar av sauls hus, mot vilken jag kan bevisa barmhärtighet, såsom gud är barmhärtig?» siba svarade konungen: »Ännu finnes kvar en son till jonatan, en som är ofärdig i fötterna.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

benedictus deus et pater domini nostri iesu christi qui secundum magnam misericordiam suam regeneravit nos in spem vivam per resurrectionem iesu christi ex mortui

Schwedisch

lovad vare vår herres, jesu kristi, gud och fader, som efter sin stora barmhärtighet har genom jesu kristi uppståndelse från de döda fött oss på nytt till ett levande hopp,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ait domine deus israhel non est similis tui deus in caelo et in terra qui custodis pactum et misericordiam cum servis tuis qui ambulant coram te in toto corde su

Schwedisch

och sade: »herre, israels gud, ingen gud är dig lik, i himmelen eller på jorden, du som håller förbund och bevarar nåd mot dina tjänare, när de vandra inför dig av allt sitt hjärta,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et ait domine deus israhel non est similis tui deus in caelo desuper et super terra deorsum qui custodis pactum et misericordiam servis tuis qui ambulant coram te in toto corde su

Schwedisch

och sade: »herre, israels gud, ingen gud är dig lik, uppe i himmelen eller nere på jorden, du som håller förbund och bevarar nåd mot dina tjänare, när de vandra inför dig av allt sitt hjärta,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

miserere mei deus secundum %magnam; misericordiam tuam %et; secundum multitudinem miserationum tuarum dele iniquitatem mea

Schwedisch

vår gud kommer, och han skall icke tiga. förtärande eld går framför honom, och omkring honom stormar det med makt.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,770,568,653 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK