Usted buscó: misericordiam (Latín - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Swedish

Información

Latin

misericordiam

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Sueco

Información

Latín

beati misericordes quia ipsi misericordiam consequentu

Sueco

saliga äro de barmhärtiga, ty dem skall vederfaras barmhärtighet.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

qui custodiunt vanitates frustra misericordiam suam derelinquun

Sueco

de som hålla sig till fåfängliga avgudar, de låta sin nåds gud fara.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ad adnuntiandum mane misericordiam tuam et veritatem tuam per nocte

Sueco

ja, han skall rädda dig ifrån fågelfängarens snara och ifrån pesten, som fördärvar.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

aut in finem misericordiam suam abscidet a generatione in generatione

Sueco

från himmelen lät du höra din dom; då förskräcktes jorden och vart stilla,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

david psalmus misericordiam et iudicium cantabo tibi domine psalla

Sueco

en tacksägelsepsalm. höjen jubel till herren, alla länder.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quia misericordiam volui et non sacrificium et scientiam dei plus quam holocaust

Sueco

ty jag har behag till kärlek och icke till offer, och till guds kunskap mer än till brännoffer.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ad faciendam misericordiam cum patribus nostris et memorari testamenti sui sanct

Sueco

och så göra barmhärtighet med våra fäder och tänka på sitt heliga förbund,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dedit autem deus daniheli gratiam et misericordiam in conspectu principis eunuchoru

Sueco

och gud lät daniel finna nåd och barmhärtighet inför överste hovmannen.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

si autem sciretis quid est misericordiam volo et non sacrificium numquam condemnassetis innocente

Sueco

och haden i förstått vad det är: 'jag har behag till barmhärtighet, och icke till offer', så skullen i icke hava dömt dem skyldiga, som äro utan skuld.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

det misericordiam dominus onesifori domui quia saepe me refrigeravit et catenam meam non erubui

Sueco

må herren visa barmhärtighet mot onesiforus' hus, eftersom han ofta var mig till vederkvickelse och icke blygdes för mina kedjor;

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

at ille dixit qui fecit misericordiam in illum et ait illi iesus vade et tu fac similite

Sueco

han svarade: »den som bevisade honom barmhärtighet.» då sade jesus till honom: »gå du och gör sammalunda.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

det illi dominus invenire misericordiam a domino in illa die et quanta ephesi ministravit melius tu nost

Sueco

ja, herren give att han må finna barmhärtighet hos herren på »den dagen». till huru stor tjänst han var i efesus, det vet du själv bäst.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

adeamus ergo cum fiducia ad thronum gratiae ut misericordiam consequamur et gratiam inveniamus in auxilio oportun

Sueco

låtom oss därför med frimodighet gå fram till nådens tron, för att vi må undfå barmhärtighet och finna nåd, till hjälp i rätt tid.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

auditam mihi fac mane misericordiam tuam quia in te speravi notam fac mihi viam in qua ambulem quia ad te levavi animam mea

Sueco

för min själ ut ur fängelset, så att jag får prisa ditt namn. omkring mig skola de rättfärdiga församlas, när du gör väl mot mig.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ego ero ei in patrem et ipse erit mihi in filium et misericordiam meam non auferam ab eo sicut abstuli ab eo qui ante te fui

Sueco

jag skall vara hans fader, och han skall vara min son; och min nåd skall jag icke låta vika ifrån honom, såsom jag lät den vika ifrån din företrädare.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ait rex num superest aliquis de domo saul ut faciam cum eo misericordiam dei dixitque siba regi superest filius ionathan debilis pedibu

Sueco

konungen frågade: »finnes ingen kvar av sauls hus, mot vilken jag kan bevisa barmhärtighet, såsom gud är barmhärtig?» siba svarade konungen: »Ännu finnes kvar en son till jonatan, en som är ofärdig i fötterna.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

benedictus deus et pater domini nostri iesu christi qui secundum magnam misericordiam suam regeneravit nos in spem vivam per resurrectionem iesu christi ex mortui

Sueco

lovad vare vår herres, jesu kristi, gud och fader, som efter sin stora barmhärtighet har genom jesu kristi uppståndelse från de döda fött oss på nytt till ett levande hopp,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ait domine deus israhel non est similis tui deus in caelo et in terra qui custodis pactum et misericordiam cum servis tuis qui ambulant coram te in toto corde su

Sueco

och sade: »herre, israels gud, ingen gud är dig lik, i himmelen eller på jorden, du som håller förbund och bevarar nåd mot dina tjänare, när de vandra inför dig av allt sitt hjärta,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ait domine deus israhel non est similis tui deus in caelo desuper et super terra deorsum qui custodis pactum et misericordiam servis tuis qui ambulant coram te in toto corde su

Sueco

och sade: »herre, israels gud, ingen gud är dig lik, uppe i himmelen eller nere på jorden, du som håller förbund och bevarar nåd mot dina tjänare, när de vandra inför dig av allt sitt hjärta,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

miserere mei deus secundum %magnam; misericordiam tuam %et; secundum multitudinem miserationum tuarum dele iniquitatem mea

Sueco

vår gud kommer, och han skall icke tiga. förtärande eld går framför honom, och omkring honom stormar det med makt.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,770,480,809 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo