Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
statimque filii israhel surgentes mane castrametati sunt iuxta gaba
då bröto israels barn upp följande morgon och lägrade sig framför gibea.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
statimque et in ipso tempore accedentes viri chaldei accusaverunt iudaeo
men strax därefter kommo några kaldeiska män fram och anklagade judarna.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
statimque aaron accedens ad altare immolavit vitulum pro peccato su
då trädde aron fram till altaret och slaktade sin syndofferskalv.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
statimque accersiri eum facient et interrogabunt si responderit nolo eam uxorem acciper
då skola de äldste i staden där han bor kalla honom till sig och tala med honom. om han då står fast och säger: »jag vill icke taga henne till äkta»,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
statimque iesus locutus est eis dicens habete fiduciam ego sum nolite timer
men jesus begynte strax tala till dem och sade: »varen vid gott mod; det är jag, varen icke förskräckta.»
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
at ille respondit non transibis statimque egressus est obvius cum infinita multitudine et manu fort
han svarade: »nej, du får icke tåga härigenom.» och edom drog ut mot honom med mycket folk och ned stor makt.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
praecepitque rex ut ita fieret statimque in susis pependit edictum et decem aman filii suspensi sun
då befallde konungen, att så skulle ske, och påbudet blev utfärdat i susan; därefter blevo hamans tio söner upphängda.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
non fiet ita sed ite tantum viri et sacrificate domino hoc enim et ipsi petistis statimque eiecti sunt de conspectu pharaoni
nej; i män mån gå åstad och hålla gudstjänst åt herren; det var ju detta som i begärden.» och man drev dem ut ifrån farao.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
statimque rex vocate inquit cito aman ut hester oboediat voluntati venerunt itaque rex et aman ad convivium quod eis regina paravera
då sade konungen: »skynden att hämta hit haman, för att så må ske, som ester har begärt.» så kommo då konungen och haman till gästabudet, som ester hade tillrett.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
accessit et osculatus est eum statimque ut sensit vestimentorum illius flagrantiam benedicens ait ecce odor filii mei sicut odor agri cui benedixit dominu
när han då gick fram och kysste honom, kände han lukten av hans kläder och välsignade honom; han sade: »se, av min son utgår doft, lik doften av en mark, som herren har välsignat.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
festinabant cursores qui missi erant explere regis imperium statimque in susis pependit edictum rege et aman celebrante convivium et cunctis qui in urbe erant flentibu
och på grund av konungens befallning drogo ilbuden med hast åstad, så snart påbudet hade blivit utfärdat i susans borg. men konungen och haman satte sig ned till att dricka, under det att bestörtning rådde i staden susan.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
arripiensque filium suum primogenitum qui regnaturus erat pro eo obtulit holocaustum super murum et facta est indignatio magna in israhel statimque recesserunt ab eo et reversi sunt in terram sua
då tog han sin förstfödde son, den som skulle bliva konung efter honom, och offrade denne på muren till ett brännoffer. då drabbades israel av svår hemsökelse, så att de måste bryta upp och lämna honom i fred och vända tillbaka till sitt land igen.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
interrogabant eum dic ergo sebboleth quod interpretatur spica qui respondebat tebboleth eadem littera spicam exprimere non valens statimque adprehensum iugulabant in ipso iordanis transitu et ceciderunt in illo tempore de ephraim quadraginta duo mili
så sade de till honom: »säg 'schibbolet'.» sade han då »sibbolet», därför att han icke nog lade sig vinn om att uttala ordet rätt, så grepo de honom och höggo ned honom där vid vadställena över jordan. på detta sätt föllo vid det tillfället fyrtiotvå tusen efraimiter.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: