Sie suchten nach: venistis (Latein - Schwedisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Swedish

Info

Latin

venistis

Swedish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Schwedisch

Info

Latein

nunc venistis et modo videntes plagam meam timeti

Schwedisch

ja, likaså ären i nu ingenting värda, handfallna stån i av förfäran och förskräckelse.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dixi vobis venistis ad montem amorrei quem dominus deus noster daturus est nobi

Schwedisch

och jag sade till eder: »i haven nu kommit till amoréernas bergsbygd, som herren vår gud, vill giva oss.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

locutus est eis isaac quid venistis ad me hominem quem odistis et expulistis a vobi

Schwedisch

men isak sade till dem: »varför kommen i till mig, i som haten mig och haven drivit mig ifrån eder?»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

neque enim usque in praesens tempus venistis ad requiem et possessionem quam dominus deus daturus est vobi

Schwedisch

i haven ju ännu icke kommit till ro och till den arvedel som herren, din gud, vill giva dig.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et venistis ad locum hunc egressusque est seon rex esebon et og rex basan occurrens nobis ad pugnam et percussimus eo

Schwedisch

och när i kommen till dessa trakter, drogo sihon, konungen i hesbon, och og, konungen i basan, ut till strid mot oss, men vi slogo dem.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

quibus ille respondit nonne vos estis qui odistis me et eiecistis de domo patris mei et nunc venistis ad me necessitate conpuls

Schwedisch

men jefta svarade de äldste i gilead: »i haven ju hatat mig och drivit mig ut ur min faders hus. huru kunnen i då nu, när i ären i nöd, komma till mig?»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et agnovisset eos quasi ad alienos durius loquebatur interrogans eos unde venistis qui responderunt de terra chanaan ut emamus victui necessari

Schwedisch

när då josef fick se sina bröder, kände han igen dem; men han ställde sig främmande mot dem och tilltalade dem hårt och frågade dem: »varifrån kommen i?» de svarade: »från kanaans land, för att köpa säd till föda åt oss.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

eduxique vos et patres vestros de aegypto et venistis ad mare persecutique sunt aegyptii patres vestros cum curribus et equitatu usque ad mare rubru

Schwedisch

och när jag förde edra fäder ut ur egypten och i haden kommit till havet, förföljde egyptierna edra fäder med vagnar och ryttare ned i röda havet.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

transistisque iordanem et venistis ad hiericho pugnaveruntque contra vos viri civitatis eius amorreus et ferezeus et chananeus et hettheus et gergeseus et eveus et iebuseus et tradidi illos in manus vestra

Schwedisch

och när i haden gått över jordan och kommit till jeriko, gåvo sig jerikos borgare i strid med eder, så och amoréerna, perisséerna, kananéerna, hetiterna och girgaséerna, hivéerna och jebuséerna; men jag gav dem i eder hand.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

egressusque est david obviam eis et ait si pacifice venistis ad me ut auxiliemini mihi cor meum iungatur vobis si autem insidiamini mihi pro adversariis meis cum ego iniquitatem in manibus non habeam videat deus patrum nostrorum et iudice

Schwedisch

då gick david ut emot dem och tog till orda och sade till dem: »om i kommen till mig i fredlig avsikt och viljen bistå mig, så är mitt hjärta redo till förening med eder; men om i kommen för att förråda mig åt mina ovänner, fastän ingen orätt är i mina händer, då må våra fäders gud se därtill och straffa det.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,780,320,338 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK