Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nunc venistis et modo videntes plagam meam timeti
ja, likaså ären i nu ingenting värda, handfallna stån i av förfäran och förskräckelse.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dixi vobis venistis ad montem amorrei quem dominus deus noster daturus est nobi
och jag sade till eder: »i haven nu kommit till amoréernas bergsbygd, som herren vår gud, vill giva oss.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
locutus est eis isaac quid venistis ad me hominem quem odistis et expulistis a vobi
men isak sade till dem: »varför kommen i till mig, i som haten mig och haven drivit mig ifrån eder?»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
neque enim usque in praesens tempus venistis ad requiem et possessionem quam dominus deus daturus est vobi
i haven ju ännu icke kommit till ro och till den arvedel som herren, din gud, vill giva dig.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et venistis ad locum hunc egressusque est seon rex esebon et og rex basan occurrens nobis ad pugnam et percussimus eo
och när i kommen till dessa trakter, drogo sihon, konungen i hesbon, och og, konungen i basan, ut till strid mot oss, men vi slogo dem.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
quibus ille respondit nonne vos estis qui odistis me et eiecistis de domo patris mei et nunc venistis ad me necessitate conpuls
men jefta svarade de äldste i gilead: »i haven ju hatat mig och drivit mig ut ur min faders hus. huru kunnen i då nu, när i ären i nöd, komma till mig?»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et agnovisset eos quasi ad alienos durius loquebatur interrogans eos unde venistis qui responderunt de terra chanaan ut emamus victui necessari
när då josef fick se sina bröder, kände han igen dem; men han ställde sig främmande mot dem och tilltalade dem hårt och frågade dem: »varifrån kommen i?» de svarade: »från kanaans land, för att köpa säd till föda åt oss.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eduxique vos et patres vestros de aegypto et venistis ad mare persecutique sunt aegyptii patres vestros cum curribus et equitatu usque ad mare rubru
och när jag förde edra fäder ut ur egypten och i haden kommit till havet, förföljde egyptierna edra fäder med vagnar och ryttare ned i röda havet.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
transistisque iordanem et venistis ad hiericho pugnaveruntque contra vos viri civitatis eius amorreus et ferezeus et chananeus et hettheus et gergeseus et eveus et iebuseus et tradidi illos in manus vestra
och när i haden gått över jordan och kommit till jeriko, gåvo sig jerikos borgare i strid med eder, så och amoréerna, perisséerna, kananéerna, hetiterna och girgaséerna, hivéerna och jebuséerna; men jag gav dem i eder hand.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
egressusque est david obviam eis et ait si pacifice venistis ad me ut auxiliemini mihi cor meum iungatur vobis si autem insidiamini mihi pro adversariis meis cum ego iniquitatem in manibus non habeam videat deus patrum nostrorum et iudice
då gick david ut emot dem och tog till orda och sade till dem: »om i kommen till mig i fredlig avsikt och viljen bistå mig, så är mitt hjärta redo till förening med eder; men om i kommen för att förråda mig åt mina ovänner, fastän ingen orätt är i mina händer, då må våra fäders gud se därtill och straffa det.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: