Sie suchten nach: accipies (Latein - Türkisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Turkish

Info

Latin

accipies

Turkish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Türkisch

Info

Latein

numquid feriet tecum pactum et accipies eum servum sempiternu

Türkisch

Şeria irmağı boğazına dayansa bile.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

cumque te salutaverint dabunt tibi duos panes et accipies de manu eoru

Türkisch

seni selamlayıp iki somun ekmek verecekler. sen de kabul edeceksin.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

non accipies uxorem et non erunt tibi filii et filiae in loco ist

Türkisch

‹‹kendine karı alma, burada oğulların, kızların olmasın.››

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

non accipies loco pignoris inferiorem et superiorem molam quia animam suam adposuit tib

Türkisch

‹‹rehin olarak ne değirmeni, ne de üst taşını alın. bunu yapmakla adamın yaşamını rehin almış olursunuz.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

accipies quoque similam et coques ex ea duodecim panes qui singuli habebunt duas decima

Türkisch

‹‹İnce undan on iki pide pişireceksin. her biri efanın onda ikisi ağırlığında olacak.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

accipies quinque siclos per singula capita ad mensuram sanctuarii siclus habet obolos vigint

Türkisch

adam başına beşer şekelfç al. kutsal yerin yirmi geradan oluşan şekelini ölçü tut.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

at ille septem inquit agnas accipies de manu mea ut sint in testimonium mihi quoniam ego fodi puteum istu

Türkisch

İbrahim, ‹‹bu yedi dişi kuzuyu benim elimden almalısın›› diye yanıtladı, ‹‹kuyuyu benim açtığımın kanıtı olsun.››

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et adiuravit me dominus meus dicens non accipies uxorem filio meo de filiabus chananeorum in quorum terra habit

Türkisch

‹Ülkelerinde yaşadığım kenanlılardan oğluma kız almayacaksın. oğluma kız almak için babamın ailesine, akrabalarımın yanına gideceksin› diyerek bana ant içirdi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

nec in alteram partem declinent non accipies personam nec munera quia munera excaecant oculos sapientium et mutant verba iustoru

Türkisch

yargılarken haksızlık yapmayacak, kimseyi kayırmayacaksınız. rüşvet almayacaksınız. Çünkü rüşvet bilge kişinin gözlerini kör eder, haklıyı haksız çıkarır.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

nec uxorem de filiabus eorum accipies filiis tuis ne postquam ipsae fuerint fornicatae fornicari faciant et filios tuos in deos suo

Türkisch

kızlarını oğullarınıza alırsınız. kızlar başka ilahlara gönül verirken oğullarınızı da artlarından sürükler.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

si quando dixit variae erunt mercedes tuae pariebant omnes oves varios fetus quando vero e contrario ait alba quaeque accipies pro mercede omnes greges alba pepererun

Türkisch

lavan, ‹Ücret olarak noktalı hayvanları al› deyince, bütün sürü noktalı doğurdu. ‹Ücret olarak çizgili olanları al› deyince de bütün sürü çizgili doğurdu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ex media quoque parte filiorum israhel accipies quinquagesimum caput hominum et boum et asinorum et ovium cunctarumque animantium et dabis ea levitis qui excubant in custodiis tabernaculi domin

Türkisch

Öbür İsraillilere düşen yarıdan, gerek insanlardan, gerek hayvanlardan -sığır, eşek, davardan- ellide birini alıp rabbin konutunun hizmetinden sorumlu olan levililere vereceksin.››

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dominus deus caeli qui tulit me de domo patris mei et de terra nativitatis meae qui locutus est mihi et iuravit dicens semini tuo dabo terram hanc ipse mittet angelum suum coram te et accipies inde uxorem filio me

Türkisch

‹‹beni baba ocağından, doğduğum ülkeden getiren, ‹bu toprakları senin soyuna vereceğim› diyerek ant içen göklerin tanrısı rab senin önünden meleğini gönderecek. böylece oradan oğluma bir kız alabileceksin.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,767,291,618 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK