Usted buscó: accipies (Latín - Turco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Turkish

Información

Latin

accipies

Turkish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Turco

Información

Latín

numquid feriet tecum pactum et accipies eum servum sempiternu

Turco

Şeria irmağı boğazına dayansa bile.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque te salutaverint dabunt tibi duos panes et accipies de manu eoru

Turco

seni selamlayıp iki somun ekmek verecekler. sen de kabul edeceksin.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

non accipies uxorem et non erunt tibi filii et filiae in loco ist

Turco

‹‹kendine karı alma, burada oğulların, kızların olmasın.››

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

non accipies loco pignoris inferiorem et superiorem molam quia animam suam adposuit tib

Turco

‹‹rehin olarak ne değirmeni, ne de üst taşını alın. bunu yapmakla adamın yaşamını rehin almış olursunuz.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

accipies quoque similam et coques ex ea duodecim panes qui singuli habebunt duas decima

Turco

‹‹İnce undan on iki pide pişireceksin. her biri efanın onda ikisi ağırlığında olacak.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

accipies quinque siclos per singula capita ad mensuram sanctuarii siclus habet obolos vigint

Turco

adam başına beşer şekelfç al. kutsal yerin yirmi geradan oluşan şekelini ölçü tut.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

at ille septem inquit agnas accipies de manu mea ut sint in testimonium mihi quoniam ego fodi puteum istu

Turco

İbrahim, ‹‹bu yedi dişi kuzuyu benim elimden almalısın›› diye yanıtladı, ‹‹kuyuyu benim açtığımın kanıtı olsun.››

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et adiuravit me dominus meus dicens non accipies uxorem filio meo de filiabus chananeorum in quorum terra habit

Turco

‹Ülkelerinde yaşadığım kenanlılardan oğluma kız almayacaksın. oğluma kız almak için babamın ailesine, akrabalarımın yanına gideceksin› diyerek bana ant içirdi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nec in alteram partem declinent non accipies personam nec munera quia munera excaecant oculos sapientium et mutant verba iustoru

Turco

yargılarken haksızlık yapmayacak, kimseyi kayırmayacaksınız. rüşvet almayacaksınız. Çünkü rüşvet bilge kişinin gözlerini kör eder, haklıyı haksız çıkarır.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nec uxorem de filiabus eorum accipies filiis tuis ne postquam ipsae fuerint fornicatae fornicari faciant et filios tuos in deos suo

Turco

kızlarını oğullarınıza alırsınız. kızlar başka ilahlara gönül verirken oğullarınızı da artlarından sürükler.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

si quando dixit variae erunt mercedes tuae pariebant omnes oves varios fetus quando vero e contrario ait alba quaeque accipies pro mercede omnes greges alba pepererun

Turco

lavan, ‹Ücret olarak noktalı hayvanları al› deyince, bütün sürü noktalı doğurdu. ‹Ücret olarak çizgili olanları al› deyince de bütün sürü çizgili doğurdu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ex media quoque parte filiorum israhel accipies quinquagesimum caput hominum et boum et asinorum et ovium cunctarumque animantium et dabis ea levitis qui excubant in custodiis tabernaculi domin

Turco

Öbür İsraillilere düşen yarıdan, gerek insanlardan, gerek hayvanlardan -sığır, eşek, davardan- ellide birini alıp rabbin konutunun hizmetinden sorumlu olan levililere vereceksin.››

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dominus deus caeli qui tulit me de domo patris mei et de terra nativitatis meae qui locutus est mihi et iuravit dicens semini tuo dabo terram hanc ipse mittet angelum suum coram te et accipies inde uxorem filio me

Turco

‹‹beni baba ocağından, doğduğum ülkeden getiren, ‹bu toprakları senin soyuna vereceğim› diyerek ant içen göklerin tanrısı rab senin önünden meleğini gönderecek. böylece oradan oğluma bir kız alabileceksin.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,770,616,227 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo