Sie suchten nach: possessionem (Latein - Tschechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Czech

Info

Latin

possessionem

Czech

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Tschechisch

Info

Latein

dimisitque populum singulos in possessionem sua

Tschechisch

a rozpustil jozue lid, jednoho každého do dědictví jeho.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dedit ergo moses possessionem tribui filiorum ruben iuxta cognationes sua

Tschechisch

dal pak mojžíš pokolení synů ruben po čeledech jejich dědictví.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

postula a me et dabo tibi gentes hereditatem tuam et possessionem tuam terminos terra

Tschechisch

požádej mne, a dámť národy, dědictví tvé, a končiny země, vládařství tvé.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

nec quicquam quaeremus trans iordanem quia iam habemus possessionem nostram in orientali eius plag

Tschechisch

aniž vezmeme jakého dědictví s nimi za jordánem neb dále, když dosáhneme dědictví svého z této strany jordánu, k východu slunce.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

habuit quoque possessionem ovium et armentorum et familiae plurimum ob haec invidentes ei palestin

Tschechisch

nebo měl stáda ovcí i stáda volů, a čeledi mnoho; pročež záviděli mu filistinští.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dimisit ergo iosue populum et abierunt filii israhel unusquisque in possessionem suam ut obtinerent ea

Tschechisch

rozpustil pak byl jozue lid, a rozešli se synové izraelští, jeden každý do dědictví svého, aby vládli zemí.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

filiis autem caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu manasse in possessionem urbes dece

Tschechisch

synům též kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení manassesova losem měst deset.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

nuntiamus nos regi quoniam si civitas illa aedificata fuerit et muri ipsius instaurati possessionem trans fluvium non habebi

Tschechisch

nadto známoť činíme králi, že bude-li to město vystaveno, a zdi dodělány, tedy vládařství za řekou míti nebudeš.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

tribui autem levi non dedit possessionem sed sacrificia et victimae domini dei israhel ipsa est eius hereditas sicut locutus est ill

Tschechisch

toliko pokolení léví nedal dědictví; oběti ohnivé hospodina boha izraelského jsou dědictví jeho, jakož mluvil jemu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et ait ego te augebo et multiplicabo et faciam in turbas populorum daboque tibi terram hanc et semini tuo post te in possessionem sempiterna

Tschechisch

a řekl ke mně: aj, já rozplodím tě a rozmnožím tebe, a učiním tě v zástupy lidí; dám také zemi tuto semeni tvému po tobě za dědictví věčné.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

tibi domino nostro praecepit dominus ut terram sorte divideres filiis israhel et ut filiabus salphaad fratris nostri dares possessionem debitam patr

Tschechisch

a řekli: tobě pánu mému přikázal hospodin, abys losem dal zemi v dědictví synům izraelským; přikázáno jest také pánu mému od hospodina, aby dal dědictví salfada, bratra našeho, dcerám jeho.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

cepit ergo iosue omnem terram sicut locutus est dominus ad mosen et tradidit eam in possessionem filiis israhel secundum partes et tribus suas quievitque terra a proelii

Tschechisch

tak tedy vzal jozue všecku tu zemi, jakž byl rozkázal hospodin mojžíšovi, a dal ji jozue v dědictví izraelovi vedlé dílů jejich, po pokoleních jejich. i odpočinula země od válek.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ibi epulabimini coram domino deo vestro vos filii ac filiae vestrae famuli et famulae atque levites qui in vestris urbibus commorantur neque enim habet aliam partem et possessionem inter vo

Tschechisch

a veseliti se budete před hospodinem bohem svým, vy i synové vaši i dcery vaše, služebníci vaši i děvky vaše, i levíta, kterýž jest v branách tvých, nebo nemají dílu a dědictví s vámi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et mittetis eam in hereditatem vobis et advenis qui accesserint ad vos qui genuerint filios in medio vestrum et erunt vobis sicut indigenae inter filios israhel vobiscum divident possessionem in medio tribuum israhe

Tschechisch

i stane se, že když ji rozměříte, bude vám v dědictví i příchozím, kteříž by pohostinu byli mezi vámi, kteříž by zplodili syny mezi vámi; nebo budou vám jako tu zrodilí mezi syny izraelskými, s vámiť ujmou dědictví mezi pokoleními izraelskými.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

hii sunt reges terrae quos percussit iosue et filii israhel trans iordanem ad occidentalem plagam a baalgad in campo libani usque ad montem cuius pars ascendit in seir tradiditque eam iosue in possessionem tribubus israhel singulis partes sua

Tschechisch

tito pak jsou králové země té, kteréž pobil jozue a synové izraelští za jordánem k západu, od balgad, kteréž jest na poli libánském, až k hoře lysé, kteráž se táhne až do seir, a dal ji jozue pokolením izraelským k vládařství po dílích jejich,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

principi quoque hinc et inde in separationem sanctuarii et in possessionem civitatis contra faciem separationis sanctuarii et contra faciem possessionis urbis a latere maris usque ad mare et a latere orientis usque ad orientem longitudinem autem iuxta unamquamque partium a termino occidentali usque ad terminum orientale

Tschechisch

knížeti pak s obou stran té oběti místa svatého, i položení města před oběti místa svatého, a před položením města od strany západní díl k západu, a po straně východní díl k východu, dlouhost pak naproti každému z těch dílů od pomezí západního ku pomezí východnímu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,740,332,870 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK