Usted buscó: possessionem (Latín - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Czech

Información

Latin

possessionem

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Checo

Información

Latín

dimisitque populum singulos in possessionem sua

Checo

a rozpustil jozue lid, jednoho každého do dědictví jeho.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dedit ergo moses possessionem tribui filiorum ruben iuxta cognationes sua

Checo

dal pak mojžíš pokolení synů ruben po čeledech jejich dědictví.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

postula a me et dabo tibi gentes hereditatem tuam et possessionem tuam terminos terra

Checo

požádej mne, a dámť národy, dědictví tvé, a končiny země, vládařství tvé.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nec quicquam quaeremus trans iordanem quia iam habemus possessionem nostram in orientali eius plag

Checo

aniž vezmeme jakého dědictví s nimi za jordánem neb dále, když dosáhneme dědictví svého z této strany jordánu, k východu slunce.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

habuit quoque possessionem ovium et armentorum et familiae plurimum ob haec invidentes ei palestin

Checo

nebo měl stáda ovcí i stáda volů, a čeledi mnoho; pročež záviděli mu filistinští.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dimisit ergo iosue populum et abierunt filii israhel unusquisque in possessionem suam ut obtinerent ea

Checo

rozpustil pak byl jozue lid, a rozešli se synové izraelští, jeden každý do dědictví svého, aby vládli zemí.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

filiis autem caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu manasse in possessionem urbes dece

Checo

synům též kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení manassesova losem měst deset.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nuntiamus nos regi quoniam si civitas illa aedificata fuerit et muri ipsius instaurati possessionem trans fluvium non habebi

Checo

nadto známoť činíme králi, že bude-li to město vystaveno, a zdi dodělány, tedy vládařství za řekou míti nebudeš.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

tribui autem levi non dedit possessionem sed sacrificia et victimae domini dei israhel ipsa est eius hereditas sicut locutus est ill

Checo

toliko pokolení léví nedal dědictví; oběti ohnivé hospodina boha izraelského jsou dědictví jeho, jakož mluvil jemu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ait ego te augebo et multiplicabo et faciam in turbas populorum daboque tibi terram hanc et semini tuo post te in possessionem sempiterna

Checo

a řekl ke mně: aj, já rozplodím tě a rozmnožím tebe, a učiním tě v zástupy lidí; dám také zemi tuto semeni tvému po tobě za dědictví věčné.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

tibi domino nostro praecepit dominus ut terram sorte divideres filiis israhel et ut filiabus salphaad fratris nostri dares possessionem debitam patr

Checo

a řekli: tobě pánu mému přikázal hospodin, abys losem dal zemi v dědictví synům izraelským; přikázáno jest také pánu mému od hospodina, aby dal dědictví salfada, bratra našeho, dcerám jeho.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cepit ergo iosue omnem terram sicut locutus est dominus ad mosen et tradidit eam in possessionem filiis israhel secundum partes et tribus suas quievitque terra a proelii

Checo

tak tedy vzal jozue všecku tu zemi, jakž byl rozkázal hospodin mojžíšovi, a dal ji jozue v dědictví izraelovi vedlé dílů jejich, po pokoleních jejich. i odpočinula země od válek.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ibi epulabimini coram domino deo vestro vos filii ac filiae vestrae famuli et famulae atque levites qui in vestris urbibus commorantur neque enim habet aliam partem et possessionem inter vo

Checo

a veseliti se budete před hospodinem bohem svým, vy i synové vaši i dcery vaše, služebníci vaši i děvky vaše, i levíta, kterýž jest v branách tvých, nebo nemají dílu a dědictví s vámi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et mittetis eam in hereditatem vobis et advenis qui accesserint ad vos qui genuerint filios in medio vestrum et erunt vobis sicut indigenae inter filios israhel vobiscum divident possessionem in medio tribuum israhe

Checo

i stane se, že když ji rozměříte, bude vám v dědictví i příchozím, kteříž by pohostinu byli mezi vámi, kteříž by zplodili syny mezi vámi; nebo budou vám jako tu zrodilí mezi syny izraelskými, s vámiť ujmou dědictví mezi pokoleními izraelskými.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

hii sunt reges terrae quos percussit iosue et filii israhel trans iordanem ad occidentalem plagam a baalgad in campo libani usque ad montem cuius pars ascendit in seir tradiditque eam iosue in possessionem tribubus israhel singulis partes sua

Checo

tito pak jsou králové země té, kteréž pobil jozue a synové izraelští za jordánem k západu, od balgad, kteréž jest na poli libánském, až k hoře lysé, kteráž se táhne až do seir, a dal ji jozue pokolením izraelským k vládařství po dílích jejich,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

principi quoque hinc et inde in separationem sanctuarii et in possessionem civitatis contra faciem separationis sanctuarii et contra faciem possessionis urbis a latere maris usque ad mare et a latere orientis usque ad orientem longitudinem autem iuxta unamquamque partium a termino occidentali usque ad terminum orientale

Checo

knížeti pak s obou stran té oběti místa svatého, i položení města před oběti místa svatého, a před položením města od strany západní díl k západu, a po straně východní díl k východu, dlouhost pak naproti každému z těch dílů od pomezí západního ku pomezí východnímu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,622,070 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo