Вы искали: possessionem (Латинский - Чешский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Czech

Информация

Latin

possessionem

Czech

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Чешский

Информация

Латинский

dimisitque populum singulos in possessionem sua

Чешский

a rozpustil jozue lid, jednoho každého do dědictví jeho.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dedit ergo moses possessionem tribui filiorum ruben iuxta cognationes sua

Чешский

dal pak mojžíš pokolení synů ruben po čeledech jejich dědictví.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

postula a me et dabo tibi gentes hereditatem tuam et possessionem tuam terminos terra

Чешский

požádej mne, a dámť národy, dědictví tvé, a končiny země, vládařství tvé.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

nec quicquam quaeremus trans iordanem quia iam habemus possessionem nostram in orientali eius plag

Чешский

aniž vezmeme jakého dědictví s nimi za jordánem neb dále, když dosáhneme dědictví svého z této strany jordánu, k východu slunce.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

habuit quoque possessionem ovium et armentorum et familiae plurimum ob haec invidentes ei palestin

Чешский

nebo měl stáda ovcí i stáda volů, a čeledi mnoho; pročež záviděli mu filistinští.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dimisit ergo iosue populum et abierunt filii israhel unusquisque in possessionem suam ut obtinerent ea

Чешский

rozpustil pak byl jozue lid, a rozešli se synové izraelští, jeden každý do dědictví svého, aby vládli zemí.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

filiis autem caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu manasse in possessionem urbes dece

Чешский

synům též kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení manassesova losem měst deset.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

nuntiamus nos regi quoniam si civitas illa aedificata fuerit et muri ipsius instaurati possessionem trans fluvium non habebi

Чешский

nadto známoť činíme králi, že bude-li to město vystaveno, a zdi dodělány, tedy vládařství za řekou míti nebudeš.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

tribui autem levi non dedit possessionem sed sacrificia et victimae domini dei israhel ipsa est eius hereditas sicut locutus est ill

Чешский

toliko pokolení léví nedal dědictví; oběti ohnivé hospodina boha izraelského jsou dědictví jeho, jakož mluvil jemu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ait ego te augebo et multiplicabo et faciam in turbas populorum daboque tibi terram hanc et semini tuo post te in possessionem sempiterna

Чешский

a řekl ke mně: aj, já rozplodím tě a rozmnožím tebe, a učiním tě v zástupy lidí; dám také zemi tuto semeni tvému po tobě za dědictví věčné.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

tibi domino nostro praecepit dominus ut terram sorte divideres filiis israhel et ut filiabus salphaad fratris nostri dares possessionem debitam patr

Чешский

a řekli: tobě pánu mému přikázal hospodin, abys losem dal zemi v dědictví synům izraelským; přikázáno jest také pánu mému od hospodina, aby dal dědictví salfada, bratra našeho, dcerám jeho.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cepit ergo iosue omnem terram sicut locutus est dominus ad mosen et tradidit eam in possessionem filiis israhel secundum partes et tribus suas quievitque terra a proelii

Чешский

tak tedy vzal jozue všecku tu zemi, jakž byl rozkázal hospodin mojžíšovi, a dal ji jozue v dědictví izraelovi vedlé dílů jejich, po pokoleních jejich. i odpočinula země od válek.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ibi epulabimini coram domino deo vestro vos filii ac filiae vestrae famuli et famulae atque levites qui in vestris urbibus commorantur neque enim habet aliam partem et possessionem inter vo

Чешский

a veseliti se budete před hospodinem bohem svým, vy i synové vaši i dcery vaše, služebníci vaši i děvky vaše, i levíta, kterýž jest v branách tvých, nebo nemají dílu a dědictví s vámi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et mittetis eam in hereditatem vobis et advenis qui accesserint ad vos qui genuerint filios in medio vestrum et erunt vobis sicut indigenae inter filios israhel vobiscum divident possessionem in medio tribuum israhe

Чешский

i stane se, že když ji rozměříte, bude vám v dědictví i příchozím, kteříž by pohostinu byli mezi vámi, kteříž by zplodili syny mezi vámi; nebo budou vám jako tu zrodilí mezi syny izraelskými, s vámiť ujmou dědictví mezi pokoleními izraelskými.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

hii sunt reges terrae quos percussit iosue et filii israhel trans iordanem ad occidentalem plagam a baalgad in campo libani usque ad montem cuius pars ascendit in seir tradiditque eam iosue in possessionem tribubus israhel singulis partes sua

Чешский

tito pak jsou králové země té, kteréž pobil jozue a synové izraelští za jordánem k západu, od balgad, kteréž jest na poli libánském, až k hoře lysé, kteráž se táhne až do seir, a dal ji jozue pokolením izraelským k vládařství po dílích jejich,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

principi quoque hinc et inde in separationem sanctuarii et in possessionem civitatis contra faciem separationis sanctuarii et contra faciem possessionis urbis a latere maris usque ad mare et a latere orientis usque ad orientem longitudinem autem iuxta unamquamque partium a termino occidentali usque ad terminum orientale

Чешский

knížeti pak s obou stran té oběti místa svatého, i položení města před oběti místa svatého, a před položením města od strany západní díl k západu, a po straně východní díl k východu, dlouhost pak naproti každému z těch dílů od pomezí západního ku pomezí východnímu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,647,530 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK