Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
semper gaudet
kana goe' ncuu-ta,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
gaudete in domino semper iterum dico gaudet
ompi' -ompi', kana goe' oa' -koi, apa' mosidai' -mokoi hante pue'. hangkani-pi ku'uli': pakagoe' ncuu nono-ni.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
semper discentes et numquam ad scientiam veritatis perveniente
doko' mpo'epe tudui' ncuu-ra, aga uma oa' monoto nono-ra mpo'inca tudui' to makono.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dixerunt ergo ad eum domine semper da nobis panem hun
ra'uli' -ki ntodea: "ane wae, wai' -ka-kaiwo pongkoni' tetu butu-butu eo-na!"
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
gratias ago deo meo semper memoriam tui faciens in orationibus mei
butu ngkani posampaya-ku, kukahangai' oa' -ko ompi', pai' -a mpo'uli' tarima kasi hi alata'ala.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cum fortis armatus custodit atrium suum in pace sunt ea quae posside
"seta ma'ala rarapai' -ki tauna to parimuku. ane tauna to parimuku mpodongo tomi-na hante rewa panga'e-na, uma moapa ihi' tomi-na.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
at ipse dixit illi fili tu semper mecum es et omnia mea tua sun
"na'uli' tuama-na: `ana', iko-le tida dohe-ku oa' -ko-kona. ihi' tomi-kule, iko wo'o pue' -na.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
bonum autem aemulamini in bono semper et non tantum cum praesens sum apud vo
lompe' lau-di ane ria to doko' ngala' nono-ni. uma muntu' bula-ku dohe-ni, lingku' -ku wo'o, lompe' oa' ane ria to doko' ngala' nono-ni, asala patuju-ra lompe'.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
audentes igitur semper et scientes quoniam dum sumus in corpore peregrinamur a domin
toe-mi pai' moroho oa' nono-kai. ta'inca moto, woto-ta toi hewa tomi to tapo'ohai' hi dunia' toi. jadi', bula-ta tuwu' -pidi hi dunia' toi, molaa-ta ngkai pue',
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dicit ergo eis iesus tempus meum nondum advenit tempus autem vestrum semper est paratu
na'uli' yesus mpo'uli' -raka: "ko'ia rata tempo-na kupopehuwu woto-ku. ane koi' -koina, uma beiwa ba nto'uma-koi hilou hi yerusalem,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
david enim dicit in eum providebam dominum coram me semper quoniam a dextris meis est ne commovea
apa' wae to na'uli' magau' daud owi mpolowa yesus, hewa tohe'i: `kuhilo, bate pue' oa' to mpodoo-a. uma kupoka'eka' ba apa-apa, apa' pue' to mpotulungi-a.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ideo in una die venient plagae eius mors et luctus et fames et igni conburetur quia fortis est deus qui iudicavit illa
jadi', apa' oo rahi pekiri-ra, wae-pi rala-na ha'eo-wadi ngata babel toei narumpa' pesesa' toi: haki', kasusaa' pai' oro'. pai' mampu ngata toei nakoni' apu. apa' to mpohuku' ngata toe, alata'ala to mobaraka'."
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
aut quomodo potest quisquam intrare in domum fortis et vasa eius diripere nisi prius alligaverit fortem et tunc domum illius diripia
"seta ma'ala rarapai' -ki tauna to parimuku. ane mesua' -ta hi rala tomi tauna to parimuku doko' mpo'ala' ihi' tomi-na, kana tahoo' ncala' -i, pai' lako' ma'ala tapatau' rewa-na. wae wo'o, ane aku' mpopalai seta, batua-na, meliu kuasa-ku ngkai seta.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
itaque fratres mei dilecti stabiles estote et inmobiles abundantes in opere domini semper scientes quod labor vester non est inanis in domin
ngkai toe-mi ompi' -ompi' to kupe'ahi', pakaroho pepangala' -ni, neo' -koi mogego', baka' oa' -koi mpobago bago pue', apa' ni'inca moto-hawo napa to nipobago-ki pue' uma-hawo mpai' bayangi', bate ria hiwili-na.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et sustulit unus angelus fortis lapidem quasi molarem magnum et misit in mare dicens hoc impetu mittetur babylon magna illa civitas et ultra iam non invenietu
oti toe, hadua mala'eka to parimuku mpo'ongko' hameha' watu to kama, meliu kabohe-na ngkai noncu, napepana' hi rala tahi', na'uli': hewa watu toi rapetadi hi rala tahi' pai' uma-pi raruai' nculii', wae wo'o ngata babel to bohe rakero hangkani, uma-pi mpai' rawangu nculii'.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nunc autem veniente timotheo ad nos a vobis et adnuntiante nobis fidem et caritatem vestram et quia memoriam nostri habetis bonam semper desiderantes nos videre sicut nos quoque vo
jadi', hewa toe lau, rata nculii' -imi timotius hi rehe'i, pai' naparata-mikakai kareba to mpakagoe' -kai. na'uli': "to tesalonika toera ria, moroho moto pepangala' -ra pai' ahi' -ra. rapolio oa' -ta pai' lentora wo'o-ra-rawo doko' mpohirua' -taka, hewa kita' wo'o doko' mpohirua' -raka."
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung