Sie suchten nach: regnum (Latein - Vietnamesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Vietnamese

Info

Latin

regnum

Vietnamese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Vietnamesisch

Info

Latein

britanniarum regnum

Vietnamesisch

vương quốc liên hiệp anh và bắc ireland

Letzte Aktualisierung: 2009-07-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

et iterum dixit cui simile aestimabo regnum de

Vietnamesisch

ngài lại phán rằng: ta sẽ sánh nước Ðức chúa trời với gì?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

et dicens paenitentiam agite adpropinquavit enim regnum caeloru

Vietnamesisch

rằng: các ngươi phải ăn năn, vì nước thiên đàng đã đến gần!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

beati pauperes spiritu quoniam ipsorum est regnum caeloru

Vietnamesisch

phước cho những kẻ có lòng khó khăn, vì nước thiên đàng là của những kẻ ấy!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

et dicebat cui adsimilabimus regnum dei aut cui parabolae conparabimus illu

Vietnamesisch

ngài lại phán rằng: chúng ta sánh nước Ðức chúa trời với chi, hay lấy thí dụ nào mà tỏ ra?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

cumque et hic obisset successit in regnum baalanam filius achobo

Vietnamesisch

vua sau-lơ băng, ba-anh-ha-man, con trai aïc-bồ, lên kế vị.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

auferam autem regnum de manu filii eius et dabo tibi decem tribu

Vietnamesisch

nhưng ta sẽ đoạt lấy nước khỏi tay con trai người, mà trao cho ngươi mười chi phái.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

cumque obtinuisset regnum percussit servos suos qui interfecerant regem patrem suu

Vietnamesisch

vừa khi nước người được vững chắc, người bèn xử tử những tôi tớ đã giết vua cha mình.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

amen dico vobis quicumque non acceperit regnum dei sicut puer non intrabit in illu

Vietnamesisch

quả thật, ta nói cùng các ngươi, ai không nhận lãnh nước Ðức chúa trời như một đứa trẻ, thì sẽ không được vào đó.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

amen dico vobis quisque non receperit regnum dei velut parvulus non intrabit in illu

Vietnamesisch

quả thật, ta nói cùng các ngươi, ai chẳng nhận lấy nước Ðức chúa trời như một đứa trẻ, thì chẳng được vào đó bao giờ.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

dixit ergo homo quidam nobilis abiit in regionem longinquam accipere sibi regnum et revert

Vietnamesisch

vậy, ngài phán rằng: có một vị thế tử đi phương xa, đặng chịu phong chức làm vua rồi trở về;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

a diebus autem iohannis baptistae usque nunc regnum caelorum vim patitur et violenti rapiunt illu

Vietnamesisch

song, từ ngày giăng báp-tít đến nay, nước thiên đàng bị hãm ép, và là kẻ hãm ép đó choán lấy.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

consurget enim gens in gentem et regnum in regnum et erunt pestilentiae et fames et terraemotus per loc

Vietnamesisch

dân nầy sẽ dấy lên nghịch cùng dân khác, nước nọ nghịch cùng nước kia; nhiều chỗ sẽ có đói kém và động đất.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

an nescitis quia iniqui regnum dei non possidebunt nolite errare neque fornicarii neque idolis servientes neque adulter

Vietnamesisch

anh em há chẳng biết những kẻ không công bình chẳng bao giờ hưởng được nước Ðức chúa trời sao?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

et reducam captivitatem aegypti et conlocabo eos in terra fatures in terra nativitatis suae et erunt ibi in regnum humil

Vietnamesisch

ta sẽ làm cho những phu tù Ê-díp-tô trở về, và đem chúng nó về trong đất pha-trốt, là đất quê quán của chúng nó, nhưng chúng nó chỉ lập nên một nước yếu hèn.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

neque molles neque masculorum concubitores neque fures neque avari neque ebriosi neque maledici neque rapaces regnum dei possidebun

Vietnamesisch

chớ tự dối mình: phàm những kẻ tà dâm, kẻ thờ hình tượng, kẻ ngoại tình, kẻ làm giáng yểu điệu, kẻ đắm nam sắc, kẻ trộm cướp, kẻ hà tiện, kẻ say sưa, kẻ chưởi rủa, kẻ chắt bóp, đều chẳng hưởng được nước Ðức chúa trời đâu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Eine bessere Übersetzung mit
7,795,845,962 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK