Sie suchten nach: nabuzardan (Latein - Xhosa)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Xhosa

Info

Latin

nabuzardan

Xhosa

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Xhosa

Info

Latein

quos tollens nabuzardan princeps militum duxit ad regem babylonis in reblath

Xhosa

wabathabatha abo unebhuzaradan, umphathi wabasiki babantu, wabasa kukumkani wasebhabheli eribhela.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

praeceperat autem nabuchodonosor rex babylonis de hieremia nabuzardan magistro militiae dicen

Xhosa

ke kaloku, unebhukadenetsare ukumkani wasebhabheli wawisa umthetho ngoyeremiya ngesandla sikanebhuzaradan, umthetheli wabasiki, esithi,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

de pauperibus vero terrae reliquit nabuzardan princeps militiae in vinitores et in agricola

Xhosa

ke unebhuzaradan, umthetheli wabasiki, wasalisa kwizisweli zelizwe, ukuze zibe ngabasebenzi bemidiliya nabalimi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

tulit autem eos nabuzardan magister militiae et duxit eos ad regem babylonis in reblath

Xhosa

wabathabatha abo unebhuzaradan, umthetheli wabasiki, wabasa eribhela, kukumkani wasebhabheli.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

mense quinto septima die mensis ipse est annus nonusdecimus regis babylonis venit nabuzardan princeps exercitus servus regis babylonis hierusale

Xhosa

ngenyanga yesihlanu, ngosuku lwesixhenxe enyangeni leyo (loo mnyaka ke ngoweshumi elinesithoba engukumkani unebhukadenetsare, ukumkani wasebhabheli), kwafika unebhuzaradan, umthetheli wabasiki babantu, umkhonzi wokumkani wasebhabheli, eyerusalem.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et de plebe pauperum qui nihil penitus habebant dimisit nabuzardan magister militum in terra iuda et dedit eis vineas et cisternas in die ill

Xhosa

ke inxenye yabantu abazizisweli, abangenanto iyinto, unebhuzaradan, inkulu yabasiki, wayishiya ezweni lakwayuda, wayinika izidiliya namasimi ngaloo mhla.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

de pauperibus autem populi et de reliquo vulgo quod remanserat in civitate et de perfugis qui transfugerant ad regem babylonis et ceteros de multitudine transtulit nabuzardan princeps militia

Xhosa

kwizisweli zabantu, namasalela abantu ababesele phakathi komzi, namaphamba awaphambelayo kukumkani wasebhabheli, namasalela engxokolo, wawafudusa unebhuzaradan, umthetheli wabasiki.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

viros et mulieres et parvulos et filias regis et omnem animam quam reliquerat nabuzardan princeps militiae cum godolia filio ahicam filii saphan et hieremiam prophetam et baruch filium neria

Xhosa

amadoda, nabafazi, nabantwana, neentombi zokumkani, nemiphefumlo yonke abeyishiye unebhuzaradan, umthetheli wabasiki, kugedaliya unyana ka-ahikam, unyana kashafan, noyeremiya umprofeti, nobharuki unyana kaneriya.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

sermo qui factus est ad hieremiam a domino postquam dimissus est a nabuzardan magistro militiae de rama quando tulit eum vinctum catenis in medio omnium qui migrabant de hierusalem et iuda et ducebantur in babylone

Xhosa

ilizwi elafikayo kuyeremiya, livela kuyehova, emveni kokuba ebendululwe erama ngunebhuzaradan, umthetheli wabasiki, ekumthabatheni kwakhe ekhonkxiwe ngemixokelelwane phakathi kwabafudusiweyo bonke baseyerusalem nabakwayuda, ababefuduselwa ebhabheli.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et captivas duxit ismahel omnes reliquias populi qui erant in masphat filias regis et universum populum qui remanserat in masphat quos commendarat nabuzardan princeps militiae godoliae filio ahicam et cepit eos ismahel filius nathaniae et abiit ut transiret ad filios ammo

Xhosa

uishmayeli wawathimba onke amasalela abantu abasemizpa, iintombi zokumkani, nabantu bonke ababesele emizpa, abenziwe umveleli wabo ugedaliya unyana ka-ahikam ngunebhuzaradan, umthetheli wabasiki; wabathimba ke uishmayeli unyana kanetaniya, wahamba, wawelela koonyana baka-amon.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,747,392,233 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK