Sie suchten nach: besibylinėjančių (Litauisch - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Lithuanian

German

Info

Lithuanian

besibylinėjančių

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Litauisch

Deutsch

Info

Litauisch

atsižvelgiant į bylų skaičiaus raidos tendencijas, reikės išsamiai apsvarstyti būdus ir priemones, visų pirma struktūrinio pobūdžio, leidžiančias pirmosios instancijos teismui jame besibylinėjančių asmenų labui ir toliau užtikrinti bylų nagrinėjimo kokybę, kartu mažinant procedūros trukmę.

Deutsch

angesichts der systemischen entwicklung der rechtsstreitigkeiten sollte vertieft über mittel undwege, insbesondere struktureller art, nachgedacht werden, die es dem gericht ermöglichen, im interesse der rechtsuchenden weiterhin eine hohe qualität bei der behandlung der rechtssachen zu gewährleisten und dabei gleichzeitig die verfahrensdauer zu verkürzen.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

(246) teisingumo teismas priminė, kad jei pagalbos priemonė, kurios finansavimo būdas yra neatskiriama jos dalis, buvo pradėta įgyvendinti nežinant, kad privaloma apie ją pranešti, nacionaliniai teismai iš esmės privalo pavesti kompensuoti mokesčius ar įmokas, kurie buvo specialiai renkami šiai pagalbai finansuoti. teismas taip pat primena, kad nacionaliniai teismai turi apginti besibylinėjančiųjų teises dėl galimo nacionalinių valdžios institucijų nežinojimo apie draudimą įgyvendinti pagalbą, nustatytą sutarties 88 straipsnio 3 dalies paskutiniu sakiniu, ir turintį tiesioginių padarinių. toks nežinojimas, kuriuo gali remtis besibylinėjantieji ir kurį konstatuoja nacionaliniai teismai, pastaruosius turi priversti padaryti išvadas, vadovaujantis savo nacionaline teise, tiek dėl teisės aktų, pagal kuriuos įgyvendinama atitinkama pagalbos priemonė, galiojimo, tiek dėl suteiktos finansinės paramos išieškojimo [57].

Deutsch

(246) der gerichtshof hat folgendes festgestellt: "daraus folgt, dass es grundsätzlich den nationalen gerichten obliegt, die erstattung der abgaben oder beiträge anzuordnen, die speziell zur finanzierung einer beihilfe erhoben wurden, wenn die finanzierungsweise bestandteil der beihilfe ist und diese unter missachtung der meldepflicht durchgeführt worden ist." ferner sagt er: "hierzu ist daran zu erinnern, dass es zum einen sache der nationalen gerichte ist, die rechte des einzelnen dagegen zu schützen, dass staatliche stellen das in artikel 88 absatz 3 satz 3 eg-vertrag ausgesprochene verbot der durchführung der beihilfen, das unmittelbare wirkung hat, verletzen. wird eine solche verletzung von einem einzelnen, der hierzu berechtigt ist, geltend gemacht und von den nationalen gerichten festgestellt, so müssen diese entsprechend ihrem nationalen recht daraus alle folgerungen sowohl für die gültigkeit der rechtsakte zur durchführung der betreffenden beihilfemaßnahmen als auch für die wiedereinziehung der gewährten finanziellen unterstützungen ziehen." [57]

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,776,186,548 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK