Sie suchten nach: metropolinės (Litauisch - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Lithuanian

German

Info

Lithuanian

metropolinės

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Litauisch

Deutsch

Info

Litauisch

europos metropolinės

Deutsch

"die großstädtischen ballungsgebiete"

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Litauisch

europos metropolinės zonos

Deutsch

"die europäischen metropolregionen"

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Litauisch

metropolinės zonos yra pasaulinės ekonomikos laboratorijos.

Deutsch

die metropolregionen sind versuchslabors für die weltwirtschaft.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

be to, metropolinės zonos susiduria su itin didelėmis problemomis.

Deutsch

andererseits sind die herausforderungen, mit denen sich die großstädtischen bal­lungsgebiete konfrontiert sehen, enorm.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

metropolinės zonos perduoda inovacijas ir informaciją kitiems europos miestams.

Deutsch

innovation und infor­mation werden von den metropolen an andere europäische städte ausgesandt.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

1.9 europai reikalingi gerai aprūpinti miestai ir metropolinės zonos.

Deutsch

1.9 europa braucht gut ausgestattete städte und ballungsräume.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

metropolinės zonos turėtų būti pripažintos visateisėmis metropolinių zonųregioninio vystymo dalyvėmis.

Deutsch

die metropolregionen sollten als wichtige akteure der metropolitanen regionalen entwicklung anerkannt werden.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

2.1. naudojimosi maršrutu tvarkaraštistarp visų metropolinės prancūzijos ir užjūrio departamentų:

Deutsch

2.1. flugplanzwischen allen flughäfen des französischen mutterlands und den überseeischen departements:

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Litauisch

nuo 2003 m. vokietijos metropolinės zonos įgyvendina projektą „ateities regionai“.

Deutsch

1993 haben sich deutsche großstädtische ballungsgebiete in einem projekt "zukunftsregionen" zusam­mengeschlossen.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Litauisch

europos metropolinės zonos (tiriamoji nuomonė, rengiama es pirmininkausiančios vokietijos prašymu)

Deutsch

die europäischen metropolregionen (sondierungsstellungnahme auf ersu­chen des deutschen ratsvorsitzes)

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Litauisch

Šiose trijose srityse metropolinės zonos yra laikomos tinkamiausiu geografiniu lygmeniu minėtoms politikos sritims įgyvendinti.

Deutsch

in diesen drei bereichen wird das großstädti­sche ballungsgebiet als die räumlich am besten geeignete ebene zur durchführung dieser politischen maßnahmen betrachtet.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Litauisch

„europos metropolinės zonos: socialinė ir ekonominė reikšmė europos ateičiai“(iniciatyvinė nuomonė)

Deutsch

die großstädtischen ballungsgebiete: sozioökonomische auswirkungen auf die zukunft europas (initiativstellungnahme)

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Litauisch

todėl „metropolinės zonos“ samprata yra artima „užimtumo zonos“ arba „funkcinio urbanistinio regiono“ sampratai1.

Deutsch

der begriff des großstädti­schen ballungsgebiets lehnt sich daher weitgehend an den begriff der arbeitsmarktregion bzw. des funktionalen stadtgebiets1 an.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Litauisch

1.7 darbo grupė turėtų siekti parengti ilgalaikę europos metropolinių zonų viziją, neapribotą valstybių sienomis.

Deutsch

1.7 ziel der arbeitsgruppe sollte die entwicklung einer langfristigen vision eines europas der grenzübergreifenden metropolregionen sein.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,747,492,581 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK