Sie suchten nach: miega dabar inai, o as tvarkausi (Litauisch - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Lithuanian

German

Info

Lithuanian

miega dabar inai, o as tvarkausi

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Litauisch

Deutsch

Info

Litauisch

u k r a in o s g in č as d ė l du jų

Deutsch

u k r a in e im

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

Į ir in o vfia cija s bei ve r s lu

Deutsch

informationsgesellschaft

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

, p r i p a ž in o šfia a li es pažangą ir p a re iš k ė

Deutsch

, dass e r s i c h un te r dem n ä c h s te n

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

u k r a in o jfie e p rfio o j ek t ą ir p a re n g ė n au ją

Deutsch

k le in w a f f en und le i c h te n

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

a ta la n ta už t i k r in o a p s au g ą nuo p ir a t ų p r i e

Deutsch

un te rs t ü t zu n g de r z i v i l en

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

, kad šfia a l is iš es m ė s s p re n d ė s v a r b i au s i u s p r i o r it e t in i u s re f o r m ų k l au s i m u s ir p a k a n k a m a i įgyvend in o

Deutsch

h au p t re f o r m s c h w e r p un k te w e i t g e h en d um g es e t z t und d i e p o l i t i s c h en

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

s e pa t i e si o g ini o d e b e to p e rv e d i m a i sepa tiesioginio debeto pervedimo schema yra tarpbankinių mokėjimų schema, apibrėžianti bendras tiesioginio debeto pervedimų eurais taisykles ir procesus.

Deutsch

ele m ente vo n se pa se pa- lastschr i f ten bei einem sepa-lastschriftverfahren handelt es sich um ein verfahren für interbankenzahlungen, das eine reihe einheitlicher regeln und prozesse für euro-lastschriften festlegt.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-16
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Litauisch

d ė lt o šio s p r i e m o n ė s k a i p v i su m a g a l ė j o n e suma ž i n t i kl a i d ų o p e ra c i j o s es k a i č i a u si k i p r im t in o o .

Deutsch

, f e h l e r i n de n zu g r u n d e l i e g efin n d efin n

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

Šiame straipsnyje numatom o as nuobaudų pobūdis; be fiziniams asmenims numatytų laisvės atėmimo bausmių, numatomos bausmės, kurias galima būtų taikyti ir fiziniams, ir juridiniams asmenims: baudos, nuteistam subjektui priklausančio turto (neteisėtų prekių arba medžiagų, įrangos ar priemonių, naudotų tų prekių gamybai ar prekybai) konfiskavimas. atitinkamais atvejais yra numatytos kitokios nuobaudos: neteisėtų prekių arba turto, naudoto tų prekių gamybai, sunaikinimas, galutinis arba laikinas visos įmonės ar parduotuvės, kuria buvo pasinaudota vykdant nusikaltimą, arba jos dalies uždarymas. taip pat numatomas nuolatinis arba laikinas draudimas verstis komercine veikla, perdavimas teisminei kontrolei arba teisminis likvidavimas ir draudimas gauti valstybės pagalbą arba subsidijas. galiausiai numatomas teismo sprendimų paskelbimas. tai būtų atgrasoma priemonė ir naudinga informavimo priemonė tiems, kurie susiję su sprendimu, bei visuomenei apskritai.

Deutsch

dieser artikel betrifft die art der sanktionen. neben haftstrafen für natürliche personen sind eine ganze reihe von sanktionen vorgesehen, die sowohl gegen natürliche als auch juristische personen verhängt werden können: geldstrafen, einziehung von gegenständen, die dem verurteilten gehören u. a. rechtsverletzende waren sowie material, werkzeuge und vorrichtungen, die überwiegend zur herstellung oder zum vertrieb der betreffenden waren verwendet wurden. in geeigneten fällen kommen weitere sanktionen in betracht wie die vernichtung der rechtsverletzenden waren sowie der gegenstände, die überwiegend zu ihrer herstellung verwendet wurden, die vorübergehende oder endgültige völlige oder teilweise schließung des betriebs oder des geschäfts, in dem die rechtsverletzung überwiegend begangen wurde. vorgesehen sind darüber hinaus auch eine dauerhafte oder zeitweilige gewerbeuntersagung, die unterstellung unter richterliche aufsicht oder die gerichtliche auflösung der juristischen person sowie der ausschluss von öffentlichen zuwendungen und beihilfen. ferner können gerichtsentscheidungen veröffentlicht werden. die veröffentlichung von gerichtsentscheidungen hat zum einen abschreckende wirkung, kann aber auch zur information der rechtsinhaber und der Öffentlichkeit allgemein dienen.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
8,038,734,855 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK