Vous avez cherché: miega dabar inai, o as tvarkausi (Lituanien - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Lithuanian

German

Infos

Lithuanian

miega dabar inai, o as tvarkausi

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Lituanien

Allemand

Infos

Lituanien

u k r a in o s g in č as d ė l du jų

Allemand

u k r a in e im

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

Į ir in o vfia cija s bei ve r s lu

Allemand

informationsgesellschaft

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

, p r i p a ž in o šfia a li es pažangą ir p a re iš k ė

Allemand

, dass e r s i c h un te r dem n ä c h s te n

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

u k r a in o jfie e p rfio o j ek t ą ir p a re n g ė n au ją

Allemand

k le in w a f f en und le i c h te n

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

a ta la n ta už t i k r in o a p s au g ą nuo p ir a t ų p r i e

Allemand

un te rs t ü t zu n g de r z i v i l en

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

, kad šfia a l is iš es m ė s s p re n d ė s v a r b i au s i u s p r i o r it e t in i u s re f o r m ų k l au s i m u s ir p a k a n k a m a i įgyvend in o

Allemand

h au p t re f o r m s c h w e r p un k te w e i t g e h en d um g es e t z t und d i e p o l i t i s c h en

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

s e pa t i e si o g ini o d e b e to p e rv e d i m a i sepa tiesioginio debeto pervedimo schema yra tarpbankinių mokėjimų schema, apibrėžianti bendras tiesioginio debeto pervedimų eurais taisykles ir procesus.

Allemand

ele m ente vo n se pa se pa- lastschr i f ten bei einem sepa-lastschriftverfahren handelt es sich um ein verfahren für interbankenzahlungen, das eine reihe einheitlicher regeln und prozesse für euro-lastschriften festlegt.

Dernière mise à jour : 2012-03-16
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Lituanien

d ė lt o šio s p r i e m o n ė s k a i p v i su m a g a l ė j o n e suma ž i n t i kl a i d ų o p e ra c i j o s es k a i č i a u si k i p r im t in o o .

Allemand

, f e h l e r i n de n zu g r u n d e l i e g efin n d efin n

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

Šiame straipsnyje numatom o as nuobaudų pobūdis; be fiziniams asmenims numatytų laisvės atėmimo bausmių, numatomos bausmės, kurias galima būtų taikyti ir fiziniams, ir juridiniams asmenims: baudos, nuteistam subjektui priklausančio turto (neteisėtų prekių arba medžiagų, įrangos ar priemonių, naudotų tų prekių gamybai ar prekybai) konfiskavimas. atitinkamais atvejais yra numatytos kitokios nuobaudos: neteisėtų prekių arba turto, naudoto tų prekių gamybai, sunaikinimas, galutinis arba laikinas visos įmonės ar parduotuvės, kuria buvo pasinaudota vykdant nusikaltimą, arba jos dalies uždarymas. taip pat numatomas nuolatinis arba laikinas draudimas verstis komercine veikla, perdavimas teisminei kontrolei arba teisminis likvidavimas ir draudimas gauti valstybės pagalbą arba subsidijas. galiausiai numatomas teismo sprendimų paskelbimas. tai būtų atgrasoma priemonė ir naudinga informavimo priemonė tiems, kurie susiję su sprendimu, bei visuomenei apskritai.

Allemand

dieser artikel betrifft die art der sanktionen. neben haftstrafen für natürliche personen sind eine ganze reihe von sanktionen vorgesehen, die sowohl gegen natürliche als auch juristische personen verhängt werden können: geldstrafen, einziehung von gegenständen, die dem verurteilten gehören u. a. rechtsverletzende waren sowie material, werkzeuge und vorrichtungen, die überwiegend zur herstellung oder zum vertrieb der betreffenden waren verwendet wurden. in geeigneten fällen kommen weitere sanktionen in betracht wie die vernichtung der rechtsverletzenden waren sowie der gegenstände, die überwiegend zu ihrer herstellung verwendet wurden, die vorübergehende oder endgültige völlige oder teilweise schließung des betriebs oder des geschäfts, in dem die rechtsverletzung überwiegend begangen wurde. vorgesehen sind darüber hinaus auch eine dauerhafte oder zeitweilige gewerbeuntersagung, die unterstellung unter richterliche aufsicht oder die gerichtliche auflösung der juristischen person sowie der ausschluss von öffentlichen zuwendungen und beihilfen. ferner können gerichtsentscheidungen veröffentlicht werden. die veröffentlichung von gerichtsentscheidungen hat zum einen abschreckende wirkung, kann aber auch zur information der rechtsinhaber und der Öffentlichkeit allgemein dienen.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,037,829,211 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK